96. La Sra. Arroyo dijo que la notificación de la Comunidad Europea guardaba relación con una restricción rigurosa del uso industrial del mezclas comerciales de éter de pentabromodifenilo. | UN | 96 - قالت السيدة آرويو إن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية يتعلق بتقييد شديد على الاستخدام الصناعي للخلائط التجارية للإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم. |
El Comité acordó que únicamente la notificación de la Comunidad Europea satisfacía todos los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. | UN | 66- وقد اتفقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية هو الوحيد الذي يحقق جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
El Comité señaló también que, pese a que la notificación de la Comunidad Europea abarcaba a otros compuestos triorganostánicos, las medidas reglamentarias comunes a ambas notificaciones se limitaban a todos los compuestos del tributilo de estaño. | UN | كما أشارت اللجنة إلى أنه على الرغم من أن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية يغطي مركبات القصدير العضوي الثلاثية الأخرى، إلا أن الإجراءات التنظيمية المشتركة في كل من الإخطارين مقصورة على جميع مركبات القصدير ثلاثي البوتيل فقط. |
La notificación de Chile se incluyó en primer lugar en la Circular de CFP XV, de junio de 2002, y la notificación de la Comunidad Europea en la Circular de CFP XIII, de junio de 2001. | UN | والإخطار القادم من شيلي قد أبلغ أولاً في الدورية العدد 15 لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، الصادرة في حزيران/يونيه 2002 أما الإخطار القادم من الجماعة الأوروبية قد صدر في الدورية العدد 13 لإجراء الموافقة المسبقة عن علم الصادرة في حزيران/يونيه 2001. |
El Comité convino en que, a juzgar por la información de que se disponía, la notificación de la Comunidad Europea cumplía todos los criterios establecidos en el anexo II. | UN | 47 - وبناء على المعلومات المتاحة، اتفقت اللجنة على أنّ الإخطار الوارد من الجماعة الأوروبية يستوفي جميع معايير المرفق الثاني. |
la notificación de la Comunidad Europea se basa en su propia evaluación de los riesgos del aldicarb. | UN | ويستند إخطار الجماعة الأوروبية إلى ما قامت به من تقييم لمخاطر الألديكارب. |
la notificación de la Comunidad Europea se incluyó en primer lugar en la Circular de CFP XIX, de junio de 2004 y la notificación de Jamaica se incluyó en primer lugar en la Circular de CFP XXVI de diciembre de 2007. | UN | وقد تمت الإفادة عن الإخطار الذي قدم أولاً في المنشور الدوري 19 بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم في حزيران/يونيه 2004، والإخطار المقدم من جامايكا في المنشور الدوري 26 بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2007. |
El Comité observó además que en su primera reunión había llegado a la conclusión de que la notificación de la Comunidad Europea cumplía todos los criterios establecidos en el anexo II y se había elaborado la justificación de apoyo. | UN | 80 - وأشارت اللجنة كذلك إلى أنها خلصت في اجتماعها الأول إلى أن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية يفي بجميع معايير المرفق الثاني وأنه تم وضع السند المنطقي الداعم لذلك. |
El Comité convino en que la notificación de la Comunidad Europea había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio y estableció un grupo de redacción encargado de elaborar la justificación de la inclusión del amitraz. | UN | 58 - واتفقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية، وأنشأت فريق صياغة لإعداد مشروع سند منطقي للأميتراز. |
Posteriormente, el Comité aprobó el argumento para justificar la conclusión de que la notificación de la Comunidad Europea había cumplido los requisitos de información del anexo I y los criterios del anexo II del Convenio. | UN | 59 - واعتمدت اللجنة لاحقا سنداً منطقياً للاستنتاج بأن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية استوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
El Comité convino en que la notificación de la Comunidad Europea había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio y estableció un grupo de redacción encargado de elaborar la justificación de la inclusión del amitraz. | UN | 58 - واتفقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية، وأنشأت فريق صياغة لإعداد مشروع سند منطقي للأميتراز. |
Posteriormente, el Comité aprobó el argumento para justificar la conclusión de que la notificación de la Comunidad Europea había cumplido los requisitos de información del anexo I y los criterios del anexo II del Convenio. | UN | 59 - واعتمدت اللجنة لاحقا سنداً منطقياً للاستنتاج بأن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية استوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
121. El Sr. Goji dijo que la notificación de la Comunidad Europea guardaba relación con una restricción rigurosa del uso industrial del éter de octabromodifenilo. | UN | 121- قال السيد غوجي إن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية يتعلق بتقييد شديد للاستخدام الصناعي للإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم. |
La notificación del Canadá se incluyó en la circular de CFP XXII, de diciembre de 2005, y la notificación de la Comunidad Europea en la circular de CFP XVII, de junio de 2003. | UN | وقد أبلغ عن إخطار كندا أولاً في المنشور الثاني والعشرين للموافقة المسبقة عن علم الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2005، وأبلغ عن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية في المنشور السابع عشر للموافقة المسبقة عن علم الصادر في حزيران/يونيه 2003. |
La notificación del Canadá se incluyó en la circular de CFP XXII, de diciembre de 2005, y la notificación de la Comunidad Europea en la circular de CFP XVII, de junio de 2003. | UN | وقد أبلغ عن إخطار كندا أولاً في المنشور الثاني والعشرين للموافقة المسبقة عن علم الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2005، وأبلغ عن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية في المنشور السابع عشر للموافقة المسبقة عن علم الصادر في حزيران/يونيه 2003. |
La notificación del Canadá se incluyó en primer lugar en la Circular de CFP XII, de diciembre de 2005, y la notificación de la Comunidad Europea en la Circular de CFP XXVI, de diciembre de 2007. | UN | وقد تمت الإفادة لأول مرة عن التعميم المقدم من كندا في التعميم السادس والعشرين للموافقة المسبقة عن علم المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2005، وعن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية في التعميم السادس والعشرين للموافقة المسبقة عن علم المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2007. |
La notificación de Australia se incluyó en primer lugar en la Circular de CFP XIX, de junio de 2004, la notificación de Chile se incluyó en primer lugar en la Circular de CFP XV, de junio de 2002, y la notificación de la Comunidad Europea en la Circular de CFP XIII, de junio de 2001. | UN | والإخطار القادم من أستراليا قد أبلغ أولاً في الدورية العدد 19 لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، الصادرة في حزيران/يونيه 2004، أما الإخطار القادم من شيلي فقد ورد أولا في الدورية العدد 15 لإجراء الموافقة المسبقة عن علم في حزيران/يونيه 2002 وصدر الإخطار القادم من الجماعة الأوروبية في الدورية العدد 13 لإجراء الموافقة المسبقة عن علم الصادرة في حزيران/يونيه 2001. |
La notificación de Australia se incluyó en primer lugar en la Circular de CFP XIX, de junio de 2004, la notificación de Chile se incluyó en primer lugar en la Circular de CFP XV, de junio de 2002, y la notificación de la Comunidad Europea en la Circular de CFP XIII, de junio de 2001. | UN | والإخطار القادم من أستراليا قد أبلغ أولاً في الدورية العدد 19 لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، الصادرة في حزيران/يونيه 2004، أما الإخطار القادم من شيلي فقد ورد أولا في الدورية العدد 15 لإجراء الموافقة المسبقة عن علم في حزيران/يونيه 2002 وصدر الإخطار القادم من الجماعة الأوروبية في الدورية العدد 13 لإجراء الموافقة المسبقة عن علم الصادرة في حزيران/يونيه 2001. |
La notificación de Australia se incluyó en primer lugar en la Circular de CFP XIX, de junio de 2004, la notificación de Chile se incluyó en primer lugar en la Circular de CFP XV, de junio de 2002, y la notificación de la Comunidad Europea en la Circular de CFP XIII, de junio de 2001. | UN | والإخطار القادم من أستراليا قد أبلغ أولاً في الدورية العدد 19 لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، الصادرة في حزيران/يونيه 2004، أما الإخطار القادم من شيلي فقد ورد أولا في الدورية العدد 15 لإجراء الموافقة المسبقة عن علم في حزيران/يونيه 2002 وصدر الإخطار القادم من الجماعة الأوروبية في الدورية العدد 13 لإجراء الموافقة المسبقة عن علم الصادرة في حزيران/يونيه 2001. |
Tomando en consideración la labor del grupo de tareas, el Comité examinó los criterios para la inclusión en la lista de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos, incluidos en el anexo II. Acordó que, sobre la base de la información disponible en ese momento, la notificación de la Comunidad Europea cumplía todos los criterios del anexo II. | UN | 38 - وبعد أن أخذت اللجنة في الاعتبار عمل فرقة العمل. استعرضت معايير إدراج المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة كما هو مبين في المرفق الثاني. واتفقت على أنه استناداً إلى المعلومات المتاحة، قد استوفى الإخطار الوارد من الجماعة الأوروبية جميع معايير المرفق الثاني. |
El Comité convino en que, a juzgar por la información de que se disponía, la notificación de la Comunidad Europea cumplía todos los criterios establecidos en el anexo II y en que, anteriormente se había considerado que la notificación del Canadá cumplía esos criterios, el Comité recomendara a la Conferencia de las Partes la inclusión del alaclor en el anexo III del Convenio. | UN | 28 - وبناء على المعلومات المتاحة، اتفقت اللجنة على أنّ الإخطار الوارد من الجماعة الأوروبية يستوفي جميع معايير المرفق الثاني. وبما أنّه قد سبق وتبيّن أنّ الإخطار الوارد من كندا يستوفي تلك المعايير، فإنّ اللجنة اتفقت أيضاً على توصية مؤتمر الأطراف بإدراج الألكلور في المرفق الثالث بالاتفاقية. |
la notificación de la Comunidad Europea se basa en su propia evaluación de los riesgos del aldicarb. | UN | ويستند إخطار الجماعة الأوروبية إلى ما قامت به من تقييم لمخاطر الألديكارب. |
la notificación de la Comunidad Europea se incluyó en primer lugar en la Circular de CFP XIX, de junio de 2004 y la notificación de Jamaica se incluyó en primer lugar en la Circular de CFP XXVI de diciembre de 2007. | UN | وقد تمت الإفادة عن الإخطار الذي قدم أولاً في المنشور الدوري 19 بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم في حزيران/يونيه 2004، والإخطار المقدم من جامايكا في المنشور الدوري 26 بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2007. |