"la nueva alianza estratégica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشراكة الاستراتيجية
        
    • للشراكة الاستراتيجية
        
    • الشراكة الجديدة للاستراتيجية
        
    • والشراكة الاستراتيجية
        
    Su país también está promoviendo una mayor asociación entre los Estados africanos y asiáticos, mediante la Nueva Alianza Estratégica entre Asia y África, aprobada en Yakarta en 2005. UN ويشجع بلده أيضا قيام شراكات أكبر بين الدول الأفريقية والآسيوية عن طريق الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة التي اعتُمدت في جاكرتا في عام 2005.
    Se proporcionó apoyo técnico para el desarrollo de la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana (NAASP). UN وقدم الدعم التقني من أجل تنمية الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة.
    La segunda Conferencia, prevista para el año próximo en Sudáfrica, ahondará en un programa de trabajo con calendarios, modalidades, enfoques operacionales y formatos para la cooperación específicos, a fin de lograr la realización de la Nueva Alianza Estratégica. UN والمؤتمر الثاني، المزمع عقده في جنوب أفريقيا العام المقبل، سيضع أيضا برنامج عمل بأطر زمنية محددة وطرائق ونُهُج عملية وصيغ للتعاون بغية ضمان تحقيق الشراكة الاستراتيجية الجديدة.
    1. En la reunión inaugural de la Cumbre de la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, celebrada en Yakarta (Indonesia) el 24 de abril de 2005, se acordó apoyar firmemente la lucha del pueblo palestino para establecer un Estado independiente. UN 1 - في مؤتمر القمة الافتتاحي للشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة، المعقود في جاكرتا في 24 نيسان/أبريل 2005، تم الاتفاق على توفير دعم قوي لكفاح الشعب الفلسطيني من أجل إقامة دولة مستقلة.
    El 14 de julio de 2008, los Gobiernos de la República de Indonesia y la República de Sudáfrica copresidieron en Yakarta (Indonesia) la Conferencia ministerial de la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana sobre la creación de capacidad en Palestina. UN في 1٤ تموز/يوليه ٢٠08، اشتركت حكومتا جمهورية إندونيسيا وجمهورية جنوب أفريقيا في رئاسة المؤتمر الوزاري للشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة المعني ببناء القدرات من أجل فلسطين الذي عقد في جاكرتا، إندونيسيا.
    En cuarto lugar, el Japón respaldará plenamente la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, que fue anunciada en la Cumbre Asiático-Africana. UN رابعا، سوف تدعم اليابان " الشراكة الجديدة للاستراتيجية الآسيوية-الأفريقية " ، التي أعلن عنها في مؤتمر القمة الآسيوي الأفريقي.
    En ese sentido, acogemos con agrado la firma de un marco normativo común entre la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África y la NEPAD y la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتوقيع على إطار مشترك للسياسات بين مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية والشراكة الجديدة والشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة.
    En este contexto, permítaseme mencionar también la Nueva Alianza Estratégica con el continente de África, que Asia promueve en el marco de la cooperación Sur-Sur. UN واسمحوا لي بأن أذكر في هذا الصدد الشراكة الاستراتيجية الجديدة مع قارة أفريقيا، وهي الشراكة التي تنهض بها آسيا في إطار التعاون بين بلدان الجنوب.
    La Cumbre pondrá en marcha la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana como medio vital para conseguir un futuro mejor para Asia y África. UN وسوف يبدأ مؤتمر القمة الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة بوصفها وسيلة حيوية لتحقيق مستقبل أفضل لآسيا وأفريقيا.
    Declaración sobre la Nueva Alianza Estratégica entre Asia y África UN إعلان بشأن الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة
    Traigo también el mensaje de 4.600 millones de personas de Asia y África, representadas en la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana, creada en Yakarta en abril del año pasado. UN كما أنني أحمل رسالة 4.6 بليون شخص هم سكان آسيا وأفريقيا الممثلون في الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة التي شكلت في نيسان/أبريل الماضي.
    Su Declaración de la Nueva Alianza Estratégica es pragmática y progresista y servirá de puente entre ambos continentes. UN وكان إعلان الشراكة الاستراتيجية الصادر عن مؤتمر القمة متميزا بالاستشراف العملي والمستقبلي وسيكون بمثابة الجسر الواصل بين القارتين.
    Estas actividades continuarán a través de la Nueva Alianza Estratégica de Asia y África. UN وستستمر هذه الجهود من خلال الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة.
    En la primera reunión de altos funcionarios de la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana se había decidido, con el apoyo de los países del Movimiento de los Países No Alineados, estudiar las maneras de proporcionar asistencia al pueblo palestino. UN وبيّن أن الاجتماع الرسمي الأول لكبار المسؤولين في الشراكة الاستراتيجية الجديدة بين آسيا وأفريقيا قد قرر، بدعم من بلدان حركة عدم الانحياز، استكشاف السبل لتقديم المعونة للشعب الفلسطيني.
    Algunos mecanismos de cooperación regional, como el foro de la Nueva Alianza Estratégica asiático-africana, prevén y promueven el apoyo por parte de los países desarrollados mediante la cooperación triangular. UN 55 - وتطالب بعض آليات التعاون الإقليمية هذه، من قبيل منتدى الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة، بالدعم من البلدان المتقدمة عبر تعاون ثلاثي وتشجعه.
    En la primera reunión de altos funcionarios de la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana se había decidido, con el apoyo de los países del Movimiento de los Países No Alineados, estudiar las maneras de proporcionar asistencia al pueblo palestino. UN وبيّن أن الاجتماع الرسمي الأول لكبار المسؤولين في الشراكة الاستراتيجية الجديدة بين آسيا وأفريقيا قد قرر، بدعم من بلدان حركة عدم الانحياز، استكشاف السبل لتقديم المعونة للشعب الفلسطيني.
    Declaración de los Copresidentes Conferencia ministerial de la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana sobre la creación de capacidad en Palestina UN بيان الرئيسين المشاركين للمؤتمر الوزاري للشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة المعني ببناء القدرات من أجل فلسطين
    5. Habida cuenta de lo antedicho, se propone el siguiente mecanismo de seguimiento y evaluación de los resultados de la Conferencia ministerial de la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana sobre la creación de capacidad en Palestina. UN 5 - في ضوء ما تقدم، يقترح ما يلي بوصفه آلية المتابعة والتقييم لنتائج المؤتمر الوزاري للشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة المعني ببناء القدرات من أجل فلسطين.
    11.2 Supervisar los progresos realizados en la ejecución de las decisiones de la Conferencia ministerial de la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana sobre la creación de capacidad en Palestina, incluidas las siguientes: UN 11-2 رصد التقدم المحرز في تنفيذ قرارات المؤتمر الوزاري للشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة المعني ببناء القدرات من أجل فلسطين بما في ذلك:
    El Sr. Saripudin (Indonesia) dice que la Conferencia Ministerial sobre creación de capacidad para Palestina de la Nueva Alianza Estratégica Asiático-africana es un reflejo del fuerte apoyo internacional al pueblo palestino. UN 24 - السيد ساريبودين (إندونيسيا)، قال إن المؤتمر الوزاري للشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة بشأن بناء القدرات لفلسطين، هو انعكاس للتأييد الدولي القوي للشعب الفلسطيني.
    La solidaridad de la Conferencia de Asia y África de 1955, celebrada en Bandung (Indonesia), se ha visto renovada en virtud de la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana de 2005. UN وقد تجدد في إطار الشراكة الجديدة للاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية تضامن المؤتمر الآسيوي الأفريقي الذي عقد في باندونغ بإندونيسيا في عام 1955.
    Además, la UNCTAD debería de seguir prestando apoyo para intensificar la cooperación Sur-Sur, en particular a través de la tercera ronda en marcha de negociaciones del SGPC, que se estaba celebrando y la Nueva Alianza Estratégica Asiaticoafricana. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للأونكتاد أن يواصل تقديم الدعم لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وذلك بطرق منها الجولة الثالثة الجارية للمفاوضات بشأن النظام المعمم للأفضليات التجارية والشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus