"la nueva definición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعريف الجديد
        
    • والتعريف الجديد
        
    • تعريف جديد
        
    • للتعريف الجديد
        
    • أُعيد تحديده
        
    • التحديد الجديد
        
    la nueva definición comprende las defunciones fetales a 20 semanas o más de gestación o con un peso al nacer de 400 g. UN ويشمل التعريف الجديد وفيات الأجنة خلال 20 أسبوعاً أو أكثر من الحمل أو إذا بلغ الوزن عند الولادة 400 غرام.
    Al mismo tiempo, Azerbaiyán, aunque se reservaba el derecho a formular nuevas observaciones, proponía las siguientes enmiendas a la nueva definición: UN وفي الوقت ذاته، اقترحت أذربيجان مع احتفاظها بالحق في إبداء ملاحظات أخرى، إدخال التعديلات التالية على التعريف الجديد:
    En especial, le complace que la nueva definición de terrorismo internacional tenga presente que la paz y la seguridad de la humanidad pueden verse amenazadas por actos cometidos por organizaciones o grupos no necesariamente relacionados con un Estado. UN وأعرب عن سروره بشكل خاص لكون التعريف الجديد للارهاب الدولي أخذ في الاعتبار حقيقة أن سلم الانسانية وأمنها يمكن أن يتعرضا للخطر نتيجة أفعال ترتكبها منظمات أو مجموعات ليست مرتبطة بدولة بالضرورة.
    En consonancia con la nueva definición propuesta, el Centro elaborará estadísticas dedicadas específicamente al acoso sexual. UN وسيُعدّ المركز إحصاءات مستقلة تغطي الحالات المتعلقة بالتحرش الجنسي بما يتماشى والتعريف الجديد المقترح له.
    Añádase la nueva definición siguiente: UN يضاف تعريف جديد يكون نصه كما يلي:
    la nueva definición se refiere concretamente a las mujeres, y a los productores, en sentido más amplio, que sufren de una escasez de recursos. UN ويشير التعريف الجديد تحديدا إلى المرأة، وكذلك إلى المنتجين المفتقرين إلى الموارد بشكل أعم.
    Los fondos deberán ser útiles para las mujeres agricultoras que responden a la nueva definición. UN وينتظر أن تستفيد من اﻷموال المزارعات اللواتي يشملهن التعريف الجديد.
    Se ha decidido no incluir el adjetivo " autónomo " en la nueva definición. UN ويبدو أن مصطلح " مستقل " لم يعد يظهر في التعريف الجديد.
    No obstante, la nueva definición no deja de tener defectos. UN على أنه أضاف أن التعريف الجديد ليس خاليا تماما من العيوب.
    la nueva definición figura en el Glosario incluido en el presente informe. UN ويرد التعريف الجديد في مسرد المصطلحات الفنية بهذا التقرير.
    La conclusión más notoria de las deliberaciones fue la nueva definición de planeta, según la cual el número de planetas del sistema solar quedó reducido a ocho. UN وكان من أبرز حصيلة نتائج المداولات تقديم التعريف الجديد لما هو الكوكب؛ ووفقاً لذلك التعريف أُنقص عدد كواكب المنظومة الشمسية إلى ثمانية كواكب.
    la nueva definición abarca también a las personas de edad y a quienes viven en las instituciones de atención públicas. UN ويشمل التعريف الجديد أيضا المسنين وهؤلاء الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية العامة.
    la nueva definición de trabajo infantil promoverá el desarrollo de marcos normativos amplios relativos al trabajo infantil. UN وسيدعم التعريف الجديد لعمل الأطفال وضع أطر سياسات شاملة بشأن عمل الأطفال.
    Preguntó si la nueva definición de delito motivado por el odio era aplicada por el poder judicial. UN كما سألت عما إذا كانت الهيئة القضائية تطبق التعريف الجديد لجريمة الكراهية.
    En el memorando explicativo del mismo se declara que la nueva definición corresponde a la evolución de las necesidades de la sociedad. UN والمذكرة التفسيرية للقانون تشير إلى أن التعريف الجديد يلبي الاحتياجات المتغيرة للمجتمع.
    También preguntó si el Gobierno preveía extender la nueva definición de niño a toda la legislación. UN وسأل أيضاً عما إذا كانت الحكومة تعتزم توسيع التعريف الجديد للطفل إلى جميع القوانين.
    Se modifica para asegurar la coherencia con la nueva definición de Gobierno/s del/de los país/es en que se ejecutan programas. UN أدخل التعديل لضمان الاتساق مع التعريف الجديد لحكومة البلد المستفيد من البرنامج.
    Se modifica para asegurar la coherencia con la nueva definición de Gobierno/s del/de los país/es en que se ejecutan programas. UN أدخل التعديل لضمان الاتساق مع التعريف الجديد لحكومة البلد المستفيد من البرنامج.
    la nueva definición desconocía el derecho del pueblo sami a determinar por autoidentificación quiénes pertenecían a su propio grupo. UN والتعريف الجديد يتجاهل حقيقة أن شعب السامي له الحق في أن يحدد هوية الأشخاص الذين ينتمون إلى مجموعتهم بالاستناد إلى التحديد الذاتي للهوية.
    la nueva definición del concepto de casos de urgencia se ha elaborado en estrecha colaboración con la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), de conformidad con la resolución 54/114 de la Asamblea General. UN بعد أن تم وضع تعريف جديد للحاجة الماسة بتشاور وثيق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، طبقا لقرار الجمعية العامة 54/114.
    La propuesta de formulación de la nueva definición de tortura deberá someterse a la aprobación del Parlamento. UN وستعرض الصيغة المقترحة للتعريف الجديد للتعذيب على البرلمان من أجل الموافقة عليها.
    El Fondo Fiduciario tiene por objeto facilitar el logro del objetivo de desarrollo del Milenio y la correspondiente meta para 2015, según la nueva definición formulada en la Cumbre, es decir, de reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que no tengan acceso sostenible al agua potable y a los servicios básicos de saneamiento. UN والقصد من هذا الصندوق الاستئماني هو تسهيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والهدف المتصل بذلك لعام 2015، كما أُعيد تحديده في مؤتمر القمة، المتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعوزهم الوصول المستدام للمياه المأمونة والمرافق الصحية الأساسية بمقدار النصف.
    c) Autorizó al Director General a que aplicara la nueva definición de las principales partidas de gastos, que se describe en el documento IDB.23/15, al proyecto de programa y presupuesto para el bienio 2002-2003 y bienios subsiguientes. UN (ج) أذن للمدير العام بتطبيق التحديد الجديد لأوجه الانفاق الرئيسية، بصيغته المبينة في الوثيقة IDB.23/15، على مقترحات البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2002-2003 وفترات السنتين اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus