"la nueva estructura de organización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهيكل التنظيمي الجديد
        
    • للهيكل التنظيمي الجديد
        
    • بالهيكل التنظيمي الجديد
        
    Se estableció la nueva estructura de organización basada en las funciones, que permitió abocarse a las cuestiones ambientales en forma holística e integrada. UN وُضع الهيكل التنظيمي الجديد القائم على أساس المهام، وسُمح له بتناول المسائل البيئية بشكل شامل متكامل.
    146. Al presentar el tema, el representante de la Secretaría describió la nueva estructura de organización de la Oficina de Servicios de Conferencias. UN ١٤٦ - وصف ممثـل اﻷمانــة العامـــة، فــي عرضــه للبند، مسألة الهيكل التنظيمي الجديد لمكتب شؤون المؤتمرات.
    En el próximo bienio, se procurará afianzar la nueva estructura de organización del Centro de Derechos Humanos y dar más eficacia al programa de derechos humanos. UN وسيتم العمل، في فترة السنتين القادمة، على تدعيم الهيكل التنظيمي الجديد لمركز حقوق اﻹنسان وزيادة فعاليــة برنامج حقوق اﻹنسان.
    Como resultado de la nueva estructura de organización, sería posible bajar de P-5 a P-4 la categoría del puesto de Jefe de Control de Documentos. UN ونتيجة للهيكل التنظيمي الجديد سيصبح ممكنا تنزيل وظيفة رئيس مراقبة الوثائق من الرتبة ف - ٥ إلى الرتبة ف - ٤.
    Tomando nota de la nueva estructura de organización que, entre otras cosas, está destinada a mejorar la eficiencia de la Comisión, UN وإذ يحيط علما بالهيكل التنظيمي الجديد الذي يستهدف ضمن جملة أمور زيادة فعالية اللجنة،
    De ahí que se produjera un cambio de prioridades en el marco de la nueva estructura de organización de la CESPAO y se estableciera una nueva Sección de Desarrollo Humano dentro de la División de Políticas y Asuntos de Desarrollo Social. UN ومن ثم، أجري تحول في اﻷولويات في إطار الهيكل التنظيمي الجديد للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وتم إنشاء قسم جديد للتنمية البشرية داخل شعبة قضايا التنمية الاجتماعية وسياساتها.
    Véase laSee circular, UNDP/ADM/97/58 sobre la nueva estructura de organización de la sede del PNUD.on the new UNDP headquarters organizational structure. UN انظر التعميم: UNDP/ADM/97/58 للاطلاع على الهيكل التنظيمي الجديد لمقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    la nueva estructura de organización refleja mejor las esferas prioritarias del Departamento, lo que permite una delimitación más clara de las responsabilidades. UN ويعطي هذا الهيكل التنظيمي الجديد صورة أفضل لمجالات الأولوية التي تهتم بها الإدارة، مما يفسح المجال أمام تحديد المسؤوليات على نحو أوضح.
    El Fondo ha puesto en práctica la nueva estructura de organización pero no hará efectivas las reclasificaciones de cargos propuestas hasta que la Junta Ejecutiva adopte una decisión al respecto. UN وأنجز الصندوق الهيكل التنظيمي الجديد غير أنه لن ينجز إعادة التصنيف المقترحة للوظائف إلى أن يصدر المجلس التنفيذي قرارا بشأن المقترحات.
    Mediante la correspondiente promulgación de la nueva estructura de organización y el nombramiento de la Comisión, la Universidad de Ciencias Aplicadas de Liechtenstein ha dado un paso importante en dirección a la armonización con la educación terciaria suiza y europea. UN ومع صدور الهيكل التنظيمي الجديد وتعيين اللجنة، اتخذت جامعة لختنشتاين للعلوم التطبيقية خطوة هامة في سبيل الاتساق مع النظام الأوروبي للتعليم العالي.
    Conjuntamente, las dos presentaciones establecerán la nueva estructura de organización de ONU-Mujeres y las capacidades mínimas necesarias para cumplir los requisitos enunciados en la resolución 64/289 de la Asamblea General. UN وسوف تشكل الوثيقتان المقدمتان، معا، الهيكل التنظيمي الجديد لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وتعينان الحد الأدنى للقدرات اللازمة لتلبية الاحتياجات المحددة في قرار الجمعية العامة 64/289.
    página 6. En la nueva estructura de programas propuesta en lo que respecta al Plan de Mediano Plazo para el período 1998-2001 las actividades sustantivas de la UNCTAD se han reunido en cinco subprogramas de conformidad con la nueva estructura de organización establecida en abril de 1996. UN ٦- وفي الهيكل البرنامجي الجديد المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١ - ١٠٠٢، تم تجميع اﻷنشطة الموضوعية لﻷونكتاد في خمسة برامج فرعية تمشياً مع الهيكل التنظيمي الجديد الموضوع في نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    la nueva estructura de organización comenzará a funcionar el 1° de noviembre de 2002. El Secretario General Adjuntó añadió un organigrama al texto de su declaración. UN وسيبدأ نفاذ هذا الهيكل التنظيمي الجديد يوم 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002؛ وأعلن أنه قد أرفق بنص كلمته رسما بيانيا للهيكل التنظيمي.
    En el boletín ST/SGB/2004/6 del Secretario General, de 15 de marzo de 2004, se dan detalles sobre la nueva estructura de organización de la Oficina. UN وترد في نشرة الأمين العام المؤرخة 15 آذار/مارس 2004 (ST/SGP/2004/6) تفاصيل الهيكل التنظيمي الجديد للمكتب.
    la nueva estructura de organización, con sectores dedicados a la evaluación y la inspección, la investigación y el apoyo a los programas, demostró su eficacia, en especial en lo relativo a la supervisión, la capacitación y la formación del personal subalterno durante un año en que hubo una alta rotación del personal de la Dependencia. UN واتضحت فعالية الهيكل التنظيمي الجديد ونهجه العنقودي في مجالي التقييم والتفتيش، والتحقيق ودعم البرامج، لا سيما في مجالات الإشراف على الموظفين المبتدئين وتوجيههم وتدريبهم في عام اتسم بدرجة كبيرة من تغير الموظفين في الوحدة.
    En consecuencia, el Secretario Ejecutivo propuso la nueva estructura de organización de la secretaría de la CESPAP, que entró en funcionamiento provisionalmente, en espera de su aprobación por el Secretario General, el 17 de enero de 1994. UN ووفقا لذلك، اقترح اﻷمين التنفيذي الهيكل التنظيمي الجديد ﻷمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الذي دخل حيز التنفيذ بصفة مؤقتة، ريثما يوافق عليه اﻷمين العام، وذلك اعتبارا من ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    El Comité apoyó la nueva estructura de organización de los servicios de conferencias, que permitía una mejor coordinación entre los cuatro centros de servicios de conferencias de las Naciones Unidas en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi con miras a determinar la opción más eficaz en cuanto a costos para la Organización, garantizando el nivel necesario de servicios. UN ٦٦ - وأيدت اللجنة الهيكل التنظيمي الجديد لخدمات المؤتمرات الذي يتيح مزيدا من التنسيق الفعال بين مراكز اﻷمم المتحدة اﻷربعة لخدمة المؤتمرات في كل من نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي بهدف تحديد أكثر الخيارات فعالية من حيث التكاليف بالنسبة للمنظمة، مع ضمان تحقيق المستوى المطلوب للخدمات.
    El Comité pidió al Secretario General que examinara la instrucción administrativa ST/AI/342 sobre directrices para la preparación de acuerdos con los gobiernos anfitriones con arreglo a la resolución 40/243 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1985, para que reflejara la nueva estructura de organización. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام إعادة النظر في اﻷمر اﻹداري ST/AI/342 بشأن المبادئ التوجيهية ﻹعداد الاتفاقات مع الحكومات المضيفة التي ينطبق عليها قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٥ بحيث يعكس الهيكل التنظيمي الجديد.
    Como resultado de la nueva estructura de organización, sería posible bajar de P-5 a P-4 la categoría del puesto de Jefe de Control de Documentos. UN ونتيجة للهيكل التنظيمي الجديد سيصبح ممكنا تنزيل وظيفة رئيس مراقبة الوثائق من الرتبة ف - ٥ إلى الرتبة ف - ٤.
    4. Pide al Secretario General que, con carácter urgente, vele por que se complete la plantilla de la nueva estructura de organización respetando los principios de la representación geográfica equitativa y del equilibrio entre los sexos, de conformidad con las normas y los reglamentos pertinentes de las Naciones Unidas; UN " ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل إتمام توفير الموظفين للهيكل التنظيمي الجديد على وجه السرعة وفقا لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين، طبقا لقواعد وأنظمة اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    La Asamblea General, en su resolución 62/236, tomó nota de la nueva estructura de organización de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, que se presentó en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 44 - أحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها 62/236 بالهيكل التنظيمي الجديد لمكتب إدارة الموارد البشرية، الذي تم تقديمه في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus