"la nueva estructura propuesta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهيكل الجديد المقترح
        
    • الهيكل المقترح الجديد
        
    N.B. El único propósito del presente índice es reflejar la nueva estructura propuesta de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN ملحوظة: لا تهدف قائمة المحتويات هذه إلا إلى أن تعكس الهيكل الجديد المقترح للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    No se prevén cambios en el Servicio Médico, que estará integrado en la Sección de Servicios Generales de la nueva estructura propuesta. UN ولا يُتوقع حدوث تغييرات في العيادة الطبية التي ستُدمج في قسم الخدمات العامة في الهيكل الجديد المقترح.
    la nueva estructura propuesta para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz comprenderá los cinco componentes siguientes: UN وسيتألف الهيكل الجديد المقترح لإدارة عمليات حفظ السلام من المكونات الخمسة التالية:
    El representante de esa Comisión describió la nueva estructura propuesta para ella. UN فوصف ممثل اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة الهيكل المقترح الجديد للجنة.
    Con excepción de los títulos de los artículos y de las enmiendas efectuadas para armonizar las referencias a los párrafos o a los artículos con la nueva estructura propuesta, no se introdujo ningún cambio en el texto. UN ولم تجر تغييرات في النص سوى عناوين المواد وتعديلات لجعل الاشارات الى الفقرات أو المواد متفقة مع الهيكل المقترح الجديد.
    la nueva estructura propuesta, con una clara delimitación de funciones, mejorará la prestación de servicios y la rendición de cuentas. UN وسيعزز الهيكل الجديد المقترح تقديم الخدمات والخضوع للمساءلة، بفضل ما يتسم به من وضوح المهام.
    Volumen de casos y distribución de puestos por lugar y por función con arreglo a la nueva estructura propuesta UN عبء العمل وتوزيع الوظائف حسب المواقع والمهام في إطار الهيكل الجديد المقترح
    la nueva estructura propuesta preservará el mandato EPNU y servirá para mejorar su eficacia y eficiencia en la ejecución de las tareas que tiene encomendadas en su mandato. UN وسيحافظ الهيكل الجديد المقترح على ولاية فريق التخطيط ويعمل على تعزيز فعاليته وكفاءته في تنفيذ المهام الموكلة إليه.
    La reunión invitó al Alto Comisionado a que hiciera todo lo posible a fin de que se tuviera en cuenta esta recomendación en la aplicación y evaluación de la nueva estructura propuesta. UN ودعا الاجتماع المفوضة السامية أن تبذل كل جهد ممكن لضمان أخذ هذه التوصية في الاعتبار عند تشغيل وتقييم الهيكل الجديد المقترح.
    Los países nórdicos desean reiterar que la nueva estructura propuesta del proyecto de artículos supone una mejora considerable y debería mantenerse como base para la presentación definitiva del proyecto a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN تود بلدان الشمال الأوروبي أن تكرر القول إن الهيكل الجديد المقترح لمشاريع المواد يمثل تحسينا كبيرا ويجب أن يظل أساسا لعرض المشروع نهائيا على الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    Como parte de la nueva estructura propuesta para Operaciones, y como se sugirió en el examen general, el Jefe de la Dependencia de Servicio al Cliente y Gestión y Distribución de Registros debería empezar a depender directamente del Jefe de Operaciones. UN وفي إطار الهيكل الجديد المقترح ضمن قسم العمليات وعلى النحو المقترح في الاستعراض الشامل للصندوق، ينبغي لرئيس وحدة خدمة الزبائن وإدارة السجلات والتوزيع أن يصبح مسؤولا مباشرة أمام رئيس قسم العمليات.
    12. En todo caso, la delegación de Cuba considera indispensable que la Quinta Comisión examine en algún momento la nueva estructura propuesta del plan de mediano plazo. UN ١٢ - واختتمت كلمتها قائلة إن الوفد الكوبي يرى، على أية حال، أنه من الضروري أن تناقش اللجنة الخامسة إن آجلا أو عاجلا الهيكل الجديد المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل.
    En Ginebra la situación es también amenazadora por cuanto que la nueva estructura propuesta para el Centro de Derechos Humanos basándose en la propuesta de una gran empresa estadounidense de consultores apoyada por las Potencias occidentales, de llevarse a cabo eliminará definitivamente el Centro de Coordinación para el racismo en el Centro de Derechos Humanos. UN وهنا في جنيف، تبعث الحالة أيضاً على القلق إذ أن الهيكل الجديد المقترح لمركز حقوق اﻹنسان استناداً إلى اقتراح شركة استشارية أمريكية كبيرة تدعمها القوى الغربية، لو نفذ، فسيزيل فعلياً وحدة التنسيق الخاصة بالعنصرية في مركز حقوق اﻹنسان.
    Como se indica en el párrafo 14 supra, dentro de la nueva estructura propuesta, los Servicios de Tecnología de las Comunicaciones y de la Información seguirían atendiendo a las misiones de mantenimiento de la paz y a los clientes de la Sede. UN 60 - كما يلاحظ في الفقرة 14 من هذا التقرير ستظل دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الهيكل الجديد المقترح توفر الخدمات لبعثات حفظ السلام وللمستخدمين في المقر.
    la nueva estructura propuesta requiere una nueva configuración de la actual Oficina de Tecnología de las Comunicaciones y de la Información y el establecimiento de tres nuevas dependencias en la Oficina del Jefe de Tecnología de las Comunicaciones y de la Información a fin de adecuar las dependencias orgánicas a los productos que se suministran y a los clientes a que se atiende. UN ويتطلب الهيكل الجديد المقترح تنظيم مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الحالي، وإنشاء ثلاث وحدات جديدة تحت إشراف مكتب رئيس الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، ليقوم بإعادة مواءمة الوحدات التنظيمية، مع المنتجات التي تقدم والعملاء الذين تقدم لهم الخدمات.
    la nueva estructura propuesta permitiría también a los oficiales de categoría P-4 actuales atender a todas las necesidades de las misiones de que se encargan, con la asistencia de los puestos de categoría P-3 propuestos. UN وسيمنح أيضا الهيكل الجديد المقترح لكل من الموظفين الحاليين من الرتبة ف-4 القدرة على تلبية جميع الاحتياجات المدرجة على قائمة مهام كل منهم، بمساعدة شاغلي وظائف ف-3 المقترحة.
    27D.2 De conformidad con la nueva estructura propuesta para el Departamento de Gestión (párr. 27A.6) y los objetivos de simplificar los procesos y racionalizar la distribución de recursos, se propone la supresión de cuatro puestos (uno de P-2, dos del cuadro de servicios generales y uno del cuadro de artes y oficios) en los servicios de apoyo. UN ٧٢ دال - ٢ تمشيا مع الهيكل الجديد المقترح ﻹدارة الشؤون اﻹدارية )الفقرة ٧٢ ألف - ٦( وأهداف عملية التنظيم، وترشيد توزيع الموارد، يقترح إلغاء أربع وظائف )واحدة من الرتبة ف - ٢، و ٢ من فئة الخدمات العامة، وواحدة من فئة الحرف اليدوية( في إطار خدمات الدعم.
    Observó que en la nueva estructura propuesta del PNUD, la Oficina de Planificación y Gestión de Recursos se ocuparía tanto de la planificación institucional como de la elaboración de presupuestos y asignación de recursos. UN وأشار إلى أنه في الهيكل المقترح الجديد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، سيوحد مكتب تخطيط وإدارة الموارد أنشطة التخطيط التنظيمي والميزنة وتخصيص الموارد.
    Observó que en la nueva estructura propuesta del PNUD, la Oficina de Planificación y Gestión de Recursos se ocuparía tanto de la planificación institucional como de la elaboración de presupuestos y asignación de recursos. UN وأشار إلى أنه في الهيكل المقترح الجديد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، سيوحد مكتب تخطيط وإدارة الموارد أنشطة التخطيط التنظيمي والميزنة وتخصيص الموارد.
    la nueva estructura propuesta en el plan estratégico, en la que se pasaba de un planteamiento centrado en la " práctica " a un planteamiento centrado en las " cuestiones " , también reflejaba su capacidad de adaptación. UN ويبين الهيكل المقترح الجديد للخطة الإستراتيجية، الذي ينتقل من التركيز على ' الممارسة` إلى التركيز على ' القضايا`، كما يعكس قدرته على التكيُّف.
    la nueva estructura propuesta en el plan estratégico, en la que se pasaba de un planteamiento centrado en la " práctica " a un planteamiento centrado en las " cuestiones " , también reflejaba su capacidad de adaptación. UN ويبين الهيكل المقترح الجديد للخطة الاستراتيجية، الذي ينتقل من التركيز على ' ' الممارسة`` إلى التركيز على ' ' القضايا``، كما يعكس قدرته على التكيُّف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus