"la nueva ronda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجولة الجديدة
        
    • للجولة الجديدة
        
    • جولة جديدة
        
    • الدورة الجديدة
        
    • لجولة جديدة
        
    La ONUDI debería tener en cuenta esas cuestiones al articular su posición en la nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN فينبغي لليونيدو أن تراعي هذه المسائل لدى تحديد موقفها خلال الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    También resulta fundamental que pongamos todas nuestras energías en la nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales que se inicia. UN ومن الضروري أيضا أن نكرس كل طاقاتنا في الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، التي بدأت لتوها.
    A ello debe dedicarse la nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN ولا بد من التركيز على ذلــك خــلال الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف في منظمة التجارة العالمية.
    la nueva ronda de negociaciones debe tratar de: UN وينبغي للجولة الجديدة من المفاوضات أن تسعى إلى:
    En la nueva ronda deberían maximizarse las sinergias positivas entre la liberalización del comercio, la protección ambiental y el desarrollo económico. UN وينبغي أن تسعى الجولة الجديدة إلى تحقيق أقصى حد من التآزر اﻹيجابي بين تحرير التجارة وحماية البيئة والتنمية الاقتصادية.
    la nueva ronda debía basarse en un programa de desarrollo en el que se tuvieran en cuenta los intereses de todos los miembros. UN وينبغي أن تستند الجولة الجديدة إلى جدول أعمال إنمائي يعالج شواغل جميع الأعضاء.
    Varios elementos de la nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales podían consolidar la posición de los países en desarrollo dentro del sistema internacional de comercio. UN وهناك عدة عناصر في الجولة الجديدة من المفاوضات الجارية المتعددة الأطراف بإمكانها أن تعزِّز مكانة البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    En el momento actual, la nueva ronda de tales reuniones se lleva a cabo en Teherán. UN وفي الوقت الحاضر، تنعقد في طهران الجولة الجديدة من هذه الاجتماعات.
    La construcción de asentamientos se ha incrementado un 30% desde el inicio de la nueva ronda de conversaciones de paz. UN وزادت عمليات البناء الفعلي للمستوطنات بنسبة 30 في المائة منذ أن بدأت الجولة الجديدة لمحادثات السلام.
    la nueva ronda de evaluaciones mutuas de países se centrará en la aplicación eficaz más que en la observancia técnica. UN وستركز الجولة الجديدة من التقييمات القطرية المشتركة على التنفيذ الفعال بدلا من الامتثال التقني.
    La Unión Europea está dispuesta a considerar la inclusión en la nueva ronda de cualesquiera cuestiones relacionadas con el funcionamiento y la aplicación de los Acuerdos de la Ronda Uruguay que soliciten los países en desarrollo. UN والاتحاد اﻷوروبي على استعداد للنظر في تضمين الجولة الجديدة أية قضايا تتصل بسير وتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي تطلبها البلدان النامية.
    la nueva ronda de negociaciones debería comprender nuevas cuestiones en las esferas del comercio y las inversiones y el comercio y la competencia. UN ١٩ - وأضاف أن الجولة الجديدة للمفاوضات ينبغي أن تشمل القضايا الجديدة في مجالي التجارة والاستثمار، والتجارة والمنافسة.
    la nueva ronda debería ser equilibrada, adoptar un programa de base suficientemente amplia y permitir que las negociaciones se concluyesen dentro de un plazo de tres años como un paquete único. UN وينبغي أن تكون الجولة الجديدة متوازنة، وأن يكون لها جدول أعمال واسع القاعدة بدرجة كافية، كما ينبغي أن تسمح باختتام المفاوضات في غضون ثلاث سنوات كصفقة واحدة.
    Si la nueva ronda puede reducir los aranceles agrícolas en el 40% o más en toda la línea, las preferencias serían menos importantes y dejarían de ser relevantes una vez liberalizado el comercio. UN وإذا تمكنت الجولة الجديدة من تخفيض التعريفات الزراعية بنسبة 40 في المائة أو أكثر في جميع المجالات فستقل أهمية التفضيلات وستكف عن كونها ذات أهمية ما أن يتم تحرير التجارة.
    En su calidad de país en desarrollo y de nuevo miembro de la OMC, China participa activamente en la nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN وأردف قائلا إن الصين بوصفها بلداً نامياً وعضوا جديدا في منظمة التجارة العالمية تشارك بنشاط في الجولة الجديدة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    La delegación de China aprecia la función positiva de la UNCTAD en la nueva ronda de negociaciones comerciales. UN 39 - أعرب وفد الصين عن تقديره للدور الإيجابي الذي يقوم به الأونكتاد في الجولة الجديدة للمفاوضات التجارية.
    Los gobiernos donantes han cumplido su palabra y han aumentado los recursos financieros de nuestro presupuesto básico para aumentar la asistencia técnica, de modo que los países en desarrollo puedan participar cabalmente en la nueva ronda. UN فقد أوفت الحكومات المانحة بما وعدت به، حيث زادت من الأموال التي تقدمها إلى ميزانيتنا الرئيسية للمساعدة التقنية الإضافية لضمان تمكُّن البلدان النامية من المشاركة الكاملة في الجولة الجديدة.
    En su nueva fase, el CAPAS se esforzará en ejecutar el proyecto de fortalecimiento de la capacidad nacional en nuevos países y brindará asistencia analítica en la preparación de la nueva ronda de negociaciones sobre los servicios. UN وسيسعى البرنامج في مرحلته الجديدة إلى تنفيذ مشروع بناء القدرات الوطنية في بلدان جديدة، وتقديم مساعدة تحليلية في التحضير للجولة الجديدة من المفاوضات المتعلقة بالخدمات.
    El Instituto Internacional de Comercio y Desarrollo es una asociación entre la UNCTAD y Tailandia para aumentar la capacidad productiva y las habilidades para la negociación comercial de los países en desarrollo en el proceso de preparación para la nueva ronda de negociaciones en el comercio mundial. UN والمعهد شراكة بين تايلند والأونكتاد لتعزيز القدرة الإنتاجية ومهارات التفاوض التجاري للبلدان النامية إبّان استعدادها للجولة الجديدة من المفاوضات التجارية العالمية.
    Varias delegaciones señalan que esta primera reunión inauguraba la nueva ronda de los órganos subsidiarios establecidos en Midrand. UN وأشارت وفود كثيرة الى أن هذا الاجتماع اﻷول يعتبر بادرة جولة جديدة لﻷجهزة الفرعية التي أنشئت في ميدراند.
    Esperamos que mediante la nueva ronda de negociaciones entre las Naciones Unidas y el Iraq se ayude a encontrar formas de solucionar esta cuestión. UN وإننا نتوقع أن تساعد الدورة الجديدة من المفاوضات بين الأمم المتحدة والعراق على إيجاد السبل المؤدية إلى حل هذه المسألة.
    Por otra parte, las respuestas de política regional se han centrado en la preparación de la nueva ronda de negociaciones de la OMC. UN ومن ناحية أخرى، ركزت استجابات السياسة الإقليمية على الاستعداد لجولة جديدة من مفاوضات منظمة التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus