El autor sostiene que reúne los factores señalados en la Observación general del Comité sobre el artículo 3. | UN | 5-3 ويرى مقدم البلاغ أنه استوفي العوامل الواردة في التعليق العام للجنة بشأن المادة 3. |
La Representante Especial también contribuyó a la Observación general del Comité de los Derechos del Niño sobre el derecho del niño a no ser objeto de ninguna forma de violencia. | UN | وساهمت كذلك في التعليق العام للجنة حقوق الطفل على حق الطفل في التحرر من جميع أشكال العنف. |
Por otra parte, la Observación general del Comité relativa al artículo 25 del Pacto no exige realizar comparación alguna, sino tan sólo que el acceso a la función pública se realice mediante la aplicación de criterios y procedimientos objetivos y razonables, lo que no sucedió en el presente caso. | UN | هذا فضلاً عن أن التعليق العام للجنة بشأن المادة 25 من العهد لا يقتضي إجراء أي مقارنة؛ وكل ما يشير إليه هو تقلد وظيفة في الخدمة العامة لتطبيق معايير وعمليات موضوعية ومعقولة، وهو ما لم يكن عليه الوضع في هذه الحالة. |
En cuanto al argumento de la independencia del poder judicial, el autor se remite a la Observación general del Comité sobre el artículo 2 y al dictamen del Comité. | UN | أما فيما يتعلق بحجة استقلال الجهاز القضائي، فيشير صاحب البلاغ إلى تعليق اللجنة العام على المادة 2 وإلى آرائها. |
Con respecto a la divisibilidad aplicación o carácter autónomo de una disposición legal, señala que varios Estados Partes, como, por ejemplo, Suecia, han reaccionado de manera positiva a la Observación general del Comité. | UN | وفيما يتعلق بالتجزؤ، أشار إلى أن عددا من الدول، مثل السويد، أبدى ردة فعل إيجابية إزاء تعليق اللجنة العام. |
5.4 El abogado se refiere también a la Observación general del Comité sobre el artículo 7, en la que se dice que cuando un Estado parte aplica la pena de muerte por los delitos más graves, dicha pena deberá ser ejecutada de manera que cause los menores sufrimientos físicos o morales posibles. | UN | ٥-٤ ويشير المحامي أيضا إلى تعليق اللجنة العام على المادة ٧، بأنه عندما تنفذ دولة طرف عقوبة اﻹعدام بالنسبة إلى أكثر الجرائم خطورة ينبغي أن تنفذ بطريقة تسبب أقل ألم جسماني ومعاناة ممكنة. |
la Observación general del Comité sobre la legalidad de la posesión y uso de armas nucleares, aprobada en 1984, en plena guerra fría, constituyó una contribución fundamental al concepto contemporáneo de protección. | UN | وكان التعليق العام للجنة بشأن شرعية حيازة الأسلحة النووية واستخدامها، الذي اعتمدته في عام 1984 في أوج الحرب الباردة، إسهاماً أساسياً في مفهوم الحماية الحديث. |
La autora se remite a la Observación general del Comité relativa al artículo 6 y afirma que la situación de detención en régimen de incomunicación conlleva un elevado riesgo de violación del derecho a la vida, puesto que la víctima se encuentra a merced de sus carceleros, quienes a su vez, dadas las circunstancias, escapan a toda medida de vigilancia. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ، استناداً إلى التعليق العام للجنة بشأن المادة 6، أن الاحتجاز في مكان سري ينطوي إلى حد كبير جداً على خطر انتهاك الحق في الحياة، لأن السجين يجد نفسه بذلك، بصرف النظر عن طبيعة الظروف التي يمر بها، تحت رحمة سجانيه الذين لا يخضعون لأي شكل من أشكال المراقبة. |
54. Con respecto a la Observación general del Comité de que en los informes periódicos deberían explicarse las normas establecidas para garantizar un juicio imparcial y con las debidas garantías en las causas penales y civiles, cabe señalar lo siguiente. | UN | ٤٥- وفي إطار تأكيد التعليق العام للجنة على أن تتضمن التقارير الدورية بيان قواعد المحاكمة العادلة في المجالين الجزائي والحقوقي معاً، نشير إلى ما يلي. |
33. El Sr. SCHEININ, aludiendo al párrafo 53, relativo a las perspectivas de género, dice que el documento de antecedentes preparado por la División para el Adelanto de la Mujer podría ser útil para formular la Observación general del Comité sobre el artículo 3. | UN | ٣٣- السيد شاينين: أشار إلى الفقرة ٣٥ المتعلقة بمنظور كل من الجنسين، فقال إن ورقة المعلومات اﻷساسية التي أعدتها شعبة النهوض بالمرأة قد تكون ذات فائدة في صياغة التعليق العام للجنة على المادة ٣. |
8.3. El letrado se remite a la Observación general del Comité sobre el artículo 3 de la Convención contra la Tortura y alega que el artículo 3 se aplica al caso del autor en cuanto se indica a continuación: | UN | 8-3 ويشير المحامي إلى التعليق العام للجنة بشأن المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب ويقول إن المادة 3 تنطبق على حالة مقدم البلاغ على النحو التالي. |
El Estado Parte remite, además, a la Observación general del Comité sobre la aplicación del artículo 3 de la Convención, que dice que el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha, si bien no es necesario demostrar que será muy probable. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى التعليق العام للجنة بشأن تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية الذي ينص على وجوب تقييم خطر التعذيب على أسس تتجاوز الافتراضات أو الشكوك وحدها، وإن لم يكن ضروريا إثبات أن احتمالات التعرض للتعذيب كبيرة للغاية. |
22. El Sr. KÄLIN acoge favorablemente la aparición de un enfoque común para las reservas entre los órganos creados en virtud de tratados a lo largo de las líneas de la Observación general del Comité y la reducción de las diferencias entre el Comité y la CDI. | UN | 22- السيد كالين رحب بظهور نهج مشترك بخصوص التحفظات فيما بين هيئات المعاهدات على غرار النهج الوارد في التعليق العام للجنة وبتقلص الفجوة بين اللجنة ولجنة القانون الدولي. |
Señala que ni el artículo 14 ni la Observación general del Comité sobre el artículo 14 ni otras normas internacionales exigen un juicio por un jurado ni una audiencia preliminar en que se pueda interrogar a los testigos bajo juramento. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن المادة 14 لا هي ولا تعليق اللجنة العام بشأن المادة 14، ولا أي معايير دولية أخرى تتطلب المحاكمة من قبل هيئة محلفين أو جلسة أولية يمكن فيها للشهود أن يدلوا بشهادتهم بعد أداء القسم. |
Señala que ni el artículo 14 ni la Observación general del Comité sobre el artículo 14 ni otras normas internacionales exigen un juicio por un jurado ni una audiencia preliminar en que se pueda interrogar a los testigos bajo juramento. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن المادة 14 لا هي ولا تعليق اللجنة العام بشأن المادة 14، ولا أي معايير دولية أخرى تتطلب المحاكمة من قبل هيئة محلفين أو جلسة أولية يمكن فيها للشهود أن يدلوا بشهادتهم بعد أداء القسم. |
5.4. El autor, en referencia a la Observación general del Comité sobre el artículo 6, afirma que generalmente la reintroducción de la pena de muerte en un Estado Parte es contraria al objeto y finalidad del Pacto y viola el artículo 6 en sus párrafos 1 a 3. | UN | 5-4 وعموماً، يدعي صاحب البلاغ، بالإشارة إلى تعليق اللجنة العام بشأن المادة 6، أن إعادة فرض عقوبة الإعدام في دولة طرف يتنافى وهدف العهد وغرضه وينتهك الفقرات 1 إلى 3 من المادة 6. |
- El Coordinador Conjunto de la Iniciativa Global para Acabar con Todo Castigo Corporal hacia Niños y Niñas, para debatir la Observación general del Comité sobre el castigo corporal; | UN | - المنسق المشترك للمبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تسلّط على الأطفال، لمناقشة تعليق اللجنة العام المتعلق بالعقوبة البدنية؛ |
e) Tenga en cuenta la Observación general del Comité Nº 1 (2001) sobre los propósitos de la educación. | UN | (ﻫ) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 1(2001) بشأن أهداف التعليم، |
la Observación general del Comité sobre el artículo 19 de la Convención es otra dimensión crucial de esta asociación estratégica. | UN | ويشكّل تعليق اللجنة العام المتعلق بالمادة 19 من الاتفاقية() بُعداً آخر حاسمَ الأهمية من أبعاد هذه الشراكة الاستراتيجية. |
Con respecto a la Observación general del Comité sobre las obligaciones de los Estados partes dimanantes del Protocolo Facultativo, el abogado afirmó que la respuesta que el Estado parte había dado en el presente caso reflejaba un planteamiento incompatible con las obligaciones del Estado parte dimanantes tanto del Pacto como del Protocolo Facultativo. | UN | وبالإشارة إلى تعليق اللجنة العام المتعلق بالتزامات الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، تخلص المحامية إلى أن رد الدولة الطرف في هذه القضية يعكس نهجاً لا يتسق مع التزامات الدولة الطرف بموجب كل من العهد والبروتوكول الاختياري. |
54. Por lo que se refiere a los pueblos indígenas, se pregunta si el Gobierno de la Argentina ha tenido en cuenta la Observación general del Comité sobre el artículo 27 del Pacto al redactar su nueva legislación. | UN | ٥٤ - وفيما يتعلق بالسكان اﻷصليين، تساءل عما إذا كانت حكومة اﻷرجنتين على علم بالتعليق العام للجنة على المادة ٢٧ من العهد عند صياغة الحكومة لتشريعها الجديد. |
De acuerdo con la Observación general del Comité sobre la aplicación del artículo 3, la obligación que tiene el Estado Parte de abstenerse de expulsar a una persona a otro Estado se aplica únicamente si la persona corre el peligro de ser sometida a tortura tal como se define en el artículo 1 de la Convención. | UN | فوفقاً لتعليق اللجنة العام بشأن تنفيذ المادة 3 لا يسري واجب الدولة الطرف في الامتناع عن ردّ أي شخص إلى دولة أخرى إلاَّ إذا كان الشخص معرضاً لخطر التعذيب وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية. |
l) Preste especial atención a la Observación general del Comité sobre el artículo 29.1 de la Convención; | UN | (ل) الاهتمام بوجه خاص بتعليق اللجنة العام على المادة 29-1 من الاتفاقية؛ |