"la obtención de los productos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحقيق النواتج
        
    • إنجاز النواتج
        
    • واقع تنفيذ الناتج
        
    • تنفيذ النواتج
        
    • إنجاز الناتج
        
    • لتحقيق النواتج
        
    • انجاز النواتج
        
    • إنجاز نواتج البرامج
        
    Indicadores y datos básicos de referencia específicos a fin de monitorear el progreso hacia la obtención de los productos y de los resultados; UN (ج) مؤشرات ونقاط مرجعية محددة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق النواتج والنتائج.
    Los Oficiales de Planificación se encargarán de velar por que las actividades se lleven a cabo como corresponde, analizar los riesgos durante la etapa de ejecución y evaluar los procesos institucionales, seguirán de cerca los avances en la obtención de los productos previstos en los marcos de presupuestación basada en los resultados e intervendrán activamente en el examen de las reservas de las existencias para el despliegue estratégico. UN وسيعمل موظفو التخطيط على ضمان تنفيذ الخدمات على الوجه الملائم وسيقومون بتحليل المخاطر أثناء التنفيذ وتقييم طرق أداء الأعمال؛ ورصد التقدم المحرز في تحقيق النواتج المحددة في أطر الميزنة القائمة على النتائج؛ وسيقومون بدورا نشطا في استعراض موجودات مخزونات النشر الاستراتيجية. الخدمات اللوجستية
    Se logró un avance considerable en la obtención de los productos previstos. UN وأُحرز تقدّم كبير نحو إنجاز النواتج المقرّرة.
    Se trata básicamente de otorgar a los directores control sobre los insumos para que puedan administrar mejor la obtención de los productos necesarios para respaldar los resultados deseados. UN وهو يتعلق أساسا بتخويل المديرين السيطرة على المدخلات كي يتمكنوا من القيام، على أحسن وجه، بإدارة إنجاز النواتج المطلوبة لدعم الغايات المرتجاة.
    El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros por medio de la obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN يرصد الأمين العام الإنجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة، عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    En consecuencia, la obtención de los productos conexos no dependió en absoluto de la voluntad del Departamento. UN وبناء على ذلك، كان تنفيذ النواتج ذات الصلة خارج سلطة الإدارة تماما.
    " El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará la obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN " يراقب اﻷمين العام إنجاز الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في اﻷمانة العامة.
    La Comisión Consultiva señala que, con arreglo al marco de resultados y recursos, la responsabilidad por la obtención de los productos no incumbe a una única dependencia orgánica sino que es común a las distintas dependencias orgánicas o grupos funcionales. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية، استنادا إلى إطار النتائج والموارد، أن المساءلة عن تحقيق النواتج ليست مرتبطة بوحدة تنظيمية وحيدة ولكنها مشتركة بين الوحدات التنظيمية أو المجموعات الوظيفية.
    Durante el ejercicio presupuestario se prestará apoyo al personal sustantivo proporcionando servicios logísticos, administrativos, financieros y de seguridad para la ejecución del mandato de la ONUCI en la obtención de los productos conexos e introducción de mejoras en los servicios, y en el logro de ganancias en eficiencia. UN وأثناء فترة الميزانية، سيُقَّدم الدعم إلى الموظفين الفنيين من خلال توفير الخدمات اللوجستية والإدارية والمالية والأمنية لتنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من خلال تحقيق النواتج ذات الصلة وإدخال المزيد من التحسينات على الخدمات، إضافة إلى تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Por ejemplo, respecto de los productos de eficacia y eficiencia institucionales, aunque los gastos totales de cada grupo funcional se corresponden con un solo producto, la responsabilidad por la obtención de los productos es común a las distintas dependencias orgánicas o grupos funcionales, pues los productos obedecen a prioridades institucionales a las que deben contribuir múltiples dependencias orgánicas. UN وعلى سبيل المثال، بالنسبة لنواتج الفعالية والكفاءة التنظيمية، بينما يرتبط مجموع تكاليف كل مجموعة وظيفية بناتج واحد، فإن المسؤولية عن تحقيق النواتج تتقاسمها الوحدات التنظيمية أو المجموعات الوظيفية، نظراً لأن النواتج تعكس الأولويات المؤسسية التي يجب أن تسهم فيها وحدات متعددة.
    Como en el período anterior, el componente de apoyo de la Misión siguió prestando servicios logísticos, administrativos y de seguridad eficaces y eficientes para facilitar la ejecución de los mandatos de la UNMISS mediante la obtención de los productos conexos. UN 35 - كما حدث في الفترة المشمولة بالتقرير السابق، واصل عنصر دعم البعثة تقديم الخدمات اللوجستية والإدارية والأمنية بفعالية وكفاءة لتمكين البعثة من تنفيذ ولاياتها من خلال تحقيق النواتج ذات الصلة.
    El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará la obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN ٦-١ يرصد اﻷمين العام إنجاز النواتج المقررة في الميزانية البرنامجية المعتمـــدة من خلال وحدة مركزية في اﻷمانة العامة.
    6.19 En el bienio se prevé la obtención de los productos siguientes: UN ٦-١٩ سيجري خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، إنجاز النواتج التالية:
    Se estima que la plantilla propuesta de la UNMISET permitirá poner término a la Misión de manera efectiva y eficiente contribuyendo a la obtención de los productos indicados anteriormente en el componente de apoyo. UN سيحقق الملاك المقترح للبعثة الانتهاء من التصفية الإدارية للبعثة بكفاءة وفعالية من خلال الإسهام في إنجاز النواتج المشار إليها أعلاه في إطار عنصر الدعم.
    El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros por medio de la obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN يرصد الأمين العام الإنجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة، عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    Párrafo 6.1. El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros por medio de la obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN البند ٦-١: يرصد الأمين العام اﻹنجازات من واقع تنفيذ الناتج المقــرر في الميزانية البرنامجية المعتمـــدة، عن طريـــق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    El Secretario General supervisa la obtención de los productos y los logros previstos. UN ويقوم الأمين العام برصد تنفيذ النواتج وتحقيق الإنجازات المتوقعة.
    La reducción de la Misión ha comportado un aumento de las actividades llevadas a cabo por las secciones sustantivas de los sectores, con lo cual es mayor la necesidad de que la Sección de Presupuesto vigile y supervise efectivamente la obtención de los productos previstos, así como los gastos conexos, al tiempo que se ocupa de ejercer el control presupuestario y de mantener una disciplina presupuestaria adecuada en toda la Misión. UN وأسفر تخفيض قوام البعثة عن زيادة أنشطة الأقسام الفنية في القطاعات، وزاد ذلك من حاجة قسم الميزانية إلى توخي الفعالية في تتبع ورصد تنفيذ النواتج المقررة وما يتصل بها من نفقات، والاضطلاع في الوقت نفسه بمهمات مراقبة الميزانية والحفاظ على الانضباط الملائم وبخصوص الميزانية على مستوى البعثة ككل.
    “El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará la obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN " يراقب اﻷمين العام إنجاز الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في اﻷمانة العامة.
    La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos. UN ونظر المجلس أيضا في شروط العقود ومدى الالتزام بالمواعيد المحددة لتحقيق النواتج المتوقعة.
    El análisis de la ejecución de los programas respecto de los productos, detallado en el capítulo III, indica que la obtención de los productos se mantuvo al mismo nivel que en el bienio anterior, que fue del 89%. UN وتحليل أداء البرامج فيما يتصل بالنواتج، على النحو الوارد تفصيله في الفصل الثالث، يبين أنه تم انجاز النواتج بنفس مستوى فترة السنتين السابقة، الذي وصل إلى 89 في المائة.
    Dichos recursos se utilizarán más específicamente para poner en práctica la capacitación conexa en materia de supervisión y evaluación y para organizar reuniones del Foro de Asociados, a fin de asegurar que los donantes y los asociados, tanto actuales como potenciales, estén en condiciones de evaluar plenamente la eficiencia y la transparencia de la CEPA en la obtención de los productos acordados y proyectos. Cuadro 17A.10 UN وعلى وجه أكثر تحديدا، ستُستخدم هذه الموارد في تنفيذ ما يتصل بذلك من أنشطة التدريب على الرصد والتقييم، وتنظيم اجتماعات منتدى الشركاء لكفالة تمكين المانحين والشركاء، الحاليين والمحتملين، من أن يقيموا تقييما تاما مدى كفاءة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وشفافيتها في إنجاز نواتج البرامج والمشاريع المتفق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus