"la obtención de productos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنجاز النواتج
        
    • تنفيذ النواتج
        
    • من تحقيق النواتج
        
    • بتنفيذ نواتج
        
    • تنفيذ نواتج
        
    • لإنتاج نواتج
        
    • تحقيق نواتج
        
    • أداء النواتج
        
    • إنتاج السلع
        
    • إنتاج النواتج
        
    • إنتاج منتجات
        
    • تقديم نواتج
        
    • تشمل تحقيق النواتج
        
    • بإنجاز النواتج
        
    • بتنفيذ النواتج
        
    En el diseño debe quedar en claro quién es responsable del logro de los objetivos de apoyo al programa u objetivos inmediatos, y de la obtención de productos. UN يجب أن يوضح التصميم من الذي سيضطلع بالمسؤولية عن إنجاز هدف الدعم البرنامجي أو الأهداف الفورية وعن إنجاز النواتج
    Este indicador reconoce que no siempre es viable planificar con certeza la obtención de productos con dos o tres años de anticipación. UN ويعترف هذا المؤشر بأنه ليس من العملي دائما تخطيط إنجاز النواتج بيقين قبل ذلك بعامين أو ثلاثة.
    La principal prioridad para la Asamblea General es que los recursos se utilicen debidamente por medio de la obtención de productos. UN 205 - وتولي الجمعية العامة اهتمامها في المقام الأول لإنفاق الموارد على الوجه الصحيح عن طريق تنفيذ النواتج.
    29. Solicita también al Secretario General que siga adoptando medidas apropiadas para acelerar la aplicación de la gestión basada en los resultados y que, entre otras cosas, incluya en su próximo informe medidas concretas sobre la manera en que la Organización, en el marco de su rendición de cuentas, dejará de centrar su atención en la obtención de productos y se concentrará en el logro de resultados; UN 29 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، وأن يقوم في جملة أمور بتضمين تقريره المقبل التدابير العملية المتعلقة بسبل قيام المنظمة بتحويل تركيز المساءلة فيها من تحقيق النواتج إلى تحقيق النتائج؛
    La aparición de nuevas cuestiones y las prioridades cambiantes pueden obligar al departamento o la oficina a responder mediante la obtención de productos adicionales. UN وقد تتطلب المسائل المستجدة والأولويات المتغيرة استجابة من الإدارة أو من المكتب بتنفيذ نواتج إضافية.
    La aparición de nuevas cuestiones y la modificación de las prioridades pueden tener drásticas repercusiones y una adecuada respuesta a nivel de los programas puede requerir la obtención de productos adicionales. UN ويمكن أن يكون تأثير القضايا الناشئة والأولويات المتغيرة تأثيرا جذريا وقد يتطلب استجابة برنامجية وافية من خلال تنفيذ نواتج إضافية.
    Deberían elaborarse métodos y procedimientos que facilitaran la obtención de productos de la calidad prevista, de conformidad con el plan de trabajo y el calendario establecidos en los documentos de los proyectos. UN وينبغي استنباط الطرق والاجراءات الكفيلة بتسهيل إنجاز النواتج التي تتوفر فيها الجودة المطلوبة طبقا لخطة العمل والجدول الزمني المحدد في وثائق المشاريع.
    i) Puntualidad en la obtención de productos UN ' 1` إنجاز النواتج في الموعد المحدد
    La Dependencia determina los resultados, tanto positivos como negativos, y hace hincapié en la evaluación de los resultados y el impacto, y no en la obtención de productos. UN وتقيس الوحدة الجوانب الإيجابية والسلبية لما تم إنجازه، وتركّز على تقييم محصّلة النتائج وما تنطوي عليه من تأثير بدلا من تقييم إنجاز النواتج.
    Así pues, la aplicación del enfoque orientado a los resultados en la Secretaría ha sido un proceso gradual cuyo objetivo central sigue evolucionando desde la obtención de productos hacia el logro de resultados. UN وتنفيذ نهج مستند إلى النتائج في الأمانة العامة للأمم المتحدة إذاً عملية تدريجية لا يزال محط التركيز فيها يتحول من إنجاز النواتج إلى تحقيق النتائج.
    Observaciones finales sobre la obtención de productos y la utilización de los recursos UN طاء - البيان النهائي بشأن إنجاز النواتج واستخدام الموارد
    En consecuencia, en lo sucesivo el Departamento de Asuntos Políticos presentará informes sobre la obtención de productos recurrentes de modo que se refleje el número exacto de productos correspondientes a una actividad determinada independientemente del número de veces que se haya llevado a cabo esa actividad. UN وعليه، ستقوم إدارة الشؤون السياسية من الآن فصاعدا بتقديم تقارير عن تنفيذ النواتج المتكررة، بطريقة تعكس العدد الصحيح للنواتج تحت أي نشاط معين بصرف النظر عن عدد المرات التي يرد بها النشاط.
    Además, la Comisión opina que en los futuros proyectos de presupuesto se debe indicar claramente cuáles son la función y las contribuciones de otros programas, fondos y organismos para la obtención de productos determinados. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن بيانات الميزانيات المقبلة ينبغي أن تُظهر بوضوح أدوار ومساهمات البرامج والصناديق والوكالات الأخرى في تنفيذ النواتج المحددة.
    29. Solicita también al Secretario General que siga adoptando medidas apropiadas para acelerar la aplicación de la gestión basada en los resultados y que, entre otras cosas, incluya en su próximo informe medidas concretas sobre la manera en que la Organización, en el marco de su rendición de cuentas, dejará de centrar su atención en la obtención de productos y se concentrará en el logro de resultados; UN 29 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج وأن يدرج في تقريره المقبل أمورا منها تدابير عملية تكفل للمنظمة تحويل التركيز في سياق المساءلة من تحقيق النواتج إلى تحقيق النتائج؛
    29. Solicita también al Secretario General que siga adoptando medidas apropiadas para acelerar la aplicación de la gestión basada en los resultados y que, entre otras cosas, incluya en su próximo informe medidas concretas sobre la manera en que la Organización, en el marco de su rendición de cuentas, dejará de centrar su atención en la obtención de productos y se concentrará en el logro de resultados; UN 29 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج وأن يدرج في تقريره المقبل أمورا منها تدابير عملية تكفل للمنظمة تحويل التركيز في سياق المساءلة من تحقيق النواتج إلى تحقيق النتائج؛
    La aparición de nuevas cuestiones y las prioridades cambiantes pueden obligar al departamento o la oficina a responder mediante la obtención de productos adicionales. UN وقد تتطلب المسائل المستجدة والأولويات المتغيرة استجابة من الإدارة أو من المكتب بتنفيذ نواتج إضافية.
    En la medida en que se prevé que la ejecución de un programa establecido por mandato trascienda la obtención de productos, o en los casos en que un programa no genera productos tangibles, el informe sobre la ejecución puede brindar información sobre la obtención de productos, pero no sobre el alcance cabal de los objetivos. UN فبقدر ما يتوقع من تنفيذ برنامج مقرر أن يتجاوز مهمة تنفيذ نواتج، أو عندما لا يفضي برنامج ما إلى نواتج ملموسة، فإن تقرير الأداء يمكن أن يعطي بيانات عن تنفيذ نواتج ولكنه لا يمكن أن يعطي بيانات عما إذا كانت الأهداف قد تحققت بالكامل.
    De esos 23 programas, 12 dedicaron más del 62% de sus meses de trabajo a la obtención de productos cuantificables, con un promedio del 76%. UN ومن هذه البرامج الـ 23، خصص إثنا عشر برنامجا أكثر من 62 في المائة من أشهر عملها لإنتاج نواتج قابلة للقياس الكمي، بمتوسط قدره 76 في المائة.
    En general, las cuestiones normativas son de ámbito más amplio que los procesos de ejecución o la obtención de productos específicos y, por tanto, tienden a aparecer con menos frecuencia en las evaluaciones. UN إذ إن مسائل السياسات هي عموما أوسع نطاقا من المسائل التي تعالج عمليات التنفيذ أو تحقيق نواتج بعينها، وبالتالي قد تقل وتيرة ورودها في التقييمات.
    Dicha tasa refleja la obtención de productos cuya ejecución se previó en el presupuesto por programas, así como los añadidos mediante mandato en el curso del bienio. UN وهو يعكس أداء النواتج المزمع تنفيذها في الميزانية البرنامجية، بما فيها النواتج التي صدر تكليف إضافي بتنفيذها خلال فترة السنتين.
    En ese proceso, claro está, será preciso tener en cuenta cuidadosamente los gastos directos e indirectos, así como la compensación entre la obtención de productos básicos y los servicios ambientales de porciones de los bosques del mundo. UN وبديهي أن هذه العملية تتطلب النظر بعناية في التكاليف المباشرة وغير المباشرة، بما في ذلك الموازنة بين إنتاج السلع والخدمات البيئية ﻷجزاء من غابات العالم.
    La estrategia propuesta consistiría en hacer que la presentación de informes sobre la ejecución dejara de centrarse en la obtención de productos para concentrarse en los logros. UN 23 - وسينتقل الإبلاغ عن الأداء، بفضل النهج المقترح، من التركيز الحالي على إنتاج النواتج إلى التركيز على الإنجاز.
    Los países tendrán probablemente que escoger entre utilizar sus ya escasos recursos hídricos para mantener su autosuficiencia alimentaria o dedicar el agua a la obtención de productos de valor elevado que puedan exportarse para sufragar importaciones de alimentos. UN وربما تضطر البلدان إلى الاختيار بين استخدام مواردها المائية الشحيحة للمحافظة على الاكتفاء الذاتي في اﻷغذية، واستخدام الماء في إنتاج منتجات ذات قيمة عالية يمكن تصديرها لدفع ثمن الواردات الغذائية.
    Una mejor vigilancia y la presentación de informes periódicos permiten a la Oficina Ejecutiva exigir responsabilidades a las divisiones respecto de la obtención de productos de calidad en el momento previsto. UN 83 - ويمكّن تحسين الرصد والإبلاغ المنتظم المكتب التنفيذي من مساءلة الشُعب بشأن تقديم نواتج جيدة النوعية في الوقت المحدد.
    Esa información se añadiría a la relativa a la obtención de productos. UN وتضاف هذه المعلومات إلى المعلومات المتصلة بإنجاز النواتج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus