Otras organizaciones internacionales, como la OCDE y el Grupo de Expertos del anexo I | UN | المنظمات الدولية الأخرى، مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفريق خبراء المرفق الأول |
En 1998 y 1999, la OCDE y el grupo de redacción de la ley de lucha contra el monopolio de China organizaron conjuntamente dos seminarios internacionales sobre la legislación en la materia. | UN | وفي عامي 1998 و1999، اشتركت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفريق الصياغة الصيني المعني بقانون مكافحة الاحتكار في تنظيم حلقتين دراسيتين دوليتين بشأن تشريع مكافحة الاحتكار. |
Buena cobertura en los casos de la OCDE y el GEDI | UN | تغطية جيدة بالنسبة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمؤشِّر العالمي لتنظيم المشاريع والتنمية |
El objetivo es tomar en cuenta las necesidades específicas de las mujeres y las niñas mediante proyectos basados en un sistema convenido dentro del marco de la OCDE y el CAD. | UN | وتتمثل الفكرة في أخذ الاحتياجات المعنية للنساء والفتيات في الحسبان من خلال مشاريع تستند إلى نظام متفق عليه في إطار لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Fuente: Naciones Unidas, sobre la base de datos del FMI, la OCDE y el Banco Mundial y estimaciones de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | المصدر: اﻷمم المتحدة، استنادا إلى تقديرات صندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والبنك الدولي، واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
d) Datos de referencia sobre la OCDE y el Banco Mundial (párrs. 173 a 197); | UN | )د( البيانات المرجعية المتعلقة بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي )الفقرات ١٧٣ - ١٩٧(؛ |
Acogemos con beneplácito el análisis que están realizando la OCDE y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) de la contribución de las tecnologías ecológicamente racionales y de los adelantos tecnológicos en materia de generación de energía para tener en cuenta las necesidades mundiales en materia de medio ambiente. | UN | ونرحب بالتحليل الذي تقوم به منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن مساهمة تكنولوجيات البيئة والطاقة في مواجهة الشواغل البيئية العالمية. |
En 1993, sus contribuciones combinadas representaron el 58% del total de la ayuda donada por los países de la OCDE y el 0,12% del PIB medio. | UN | ففي عام ١٩٩٣، كان يعزى إلى مساهمتها المشتركة ٥٨ في المائة من مجموع المعونة التي تبرعت بها بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي و ١٢,٠ في المائة من متوسط الناتج المحلي اﻹجمالي. |
Al considerar si se debe comparar la remuneración en la OCDE y el Banco Mundial con la del régimen común, se deben analizar todos los factores, incluido el mandato y la estructura de cada organización. | UN | وينبغي عند النظر في مقارنة اﻷجر الذي تمنحه منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي بذلك الذي يمنحه النظام الموحد، أن يتم النظر في جميع العوامل ومن بينها ولاية كل منظمة وهيكلها. |
Todas las actividades de reunión de datos deben coordinarse estrechamente con otras organizaciones internacionales, inclusive la OCDE y el FMI, a fin de evitar duplicaciones; | UN | ويتعين تنسيق أي عملية جمع للبيانات بصورة وثيقة مع المنظمات الدولية اﻷخرى بما في ذلك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وصندوق النقد الدولي بغية تلافي أي ازدواج؛ |
Todas las actividades de reunión de datos deben coordinarse estrechamente con otras organizaciones internacionales, inclusive la OCDE y el FMI, a fin de evitar duplicaciones; | UN | ويتعين تنسيق أي عملية جمع للبيانات بصورة وثيقة مع المنظمات الدولية اﻷخرى بما في ذلك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وصندوق النقد الدولي بغية تلافي أي ازدواج؛ |
Dada la experiencia adquirida por el Grupo de Trabajo sobre el Soborno de la OCDE y el GRECO, la labor del mecanismo de examen debería dividirse en dos fases. | UN | ونظرا للخبرة التي اكتسبها كل من الفريق العامل المعني بالرشوة التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجموعة الدول المناهضة للفساد، ينبغي تقسيم مهمة آلية الاستعراض إلى مرحلتين. |
Además, la Oficina ha participado intensamente en esas actividades colaborando con el Comité de Asistencia para el desarrollo de la OCDE y el Equipo de tareas contra la corrupción de la Red sobre Gobernanza del Comité de Asistencia para el Desarrollo (GOVNET). | UN | وشارك المكتب أيضا مشاركة فعّالة في تلك الجهود من خلال عمله مع لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفريق العمل المعني بمكافحة الفساد التابع لشبكة الحوكمة الرشيدة التابعة للجنة المساعدة الإنمائية. |
Noruega es miembro del Grupo de Estados contra la Corrupción (GRECO) del Consejo de Europa, el Grupo de Trabajo sobre el Soborno en las Transacciones Comerciales Internacionales de la OCDE y el GAFI (Grupo de Acción Financiera). | UN | والنرويج عضو في مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا، والفريق العامل المعني بالرشوة التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Fuente: Naciones Unidas, sobre la base de datos del FMI, la OCDE y el Banco Mundial. | UN | المصدر: اﻷمم المتحدة، استنادا إلى بيانات صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي. |
En condiciones comerciales Fuente: Naciones Unidas, según datos del FMI, la OCDE y el Banco Mundial. | UN | المصدر: اﻷمم المتحدة، استنادا الى بيانات صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي. |
En condiciones comerciales Fuente: Naciones Unidas, según datos del FMI, la OCDE y el Banco Mundial. | UN | المصدر: اﻷمم المتحدة، استنادا الى بيانات صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي. |
d) Datos de referencia sobre la OCDE y el Banco Mundial (párrafos 173 a 197); | UN | )د( البيانات المرجعية المتعلقة بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي )الفقرات ١٧٣ - ١٩٧(؛ |
Además, se celebraron seminarios de concienciación en cooperación con la OCDE y el PNUMA en la República Checa y en México. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، عُقدت حلقات عمل إقليمية لزيادة الوعي، بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في الجمهورية التشيكية والمكسيك. |
la OCDE y el Banco Mundial han utilizado datos clasificados por educación para analizar el éxodo de intelectuales y la OCDE ha utilizado datos sobre ocupación para analizar la emigración de personal de salud. | UN | وقد استخدم كل من منظمة التعاون والتنمية والبنك الدولي بيانات مصنفة حسب المستوى التعليمي لتحليل ظاهرة نزوح الأدمغة، كما استخدمت المنظمة بيانات عن المهنة لتحليل هجرة العاملين في المجال الصحي. |