Destacando que los esfuerzos realizados por los países en desarrollo para reducir la oferta de drogas ilícitas demanda un costo proporcionalmente más alto en términos políticos, económicos y sociales, | UN | وإذ تؤكد أن الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل خفض عرض المخدرات غير المشروعة تترتّب عليها تكاليف أعلى نسبيا من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية، |
Corresponde, desde luego, a cada Estado hacer respetar la ley por sí mismo, pero la Oficina comunica a los responsables de los sistemas penales nacionales y a las autoridades sanitarias informaciones dignas de crédito acerca de la oferta de drogas ilícitas. | UN | ولا شك أن على كل دولة العمل على احترام القانون، ومع ذلك فإن المكتب يزود المسؤولين في اﻷجهزة الجنائية الوطنية والسلطات الصحية بمعلومات موثوق بها عن عرض المخدرات غير المشروعة. |
Si bien las medidas de reducción de la oferta de drogas ilícitas podían ser eficaces a corto plazo, el problema de las drogas solamente se podía resolver eficazmente a largo plazo reduciendo la demanda de esas drogas. | UN | وفي حين أن التدابير الرامية إلى تقليص عرض المخدرات غير المشروعة قد تكون فعّالة على المدى القصير، فإن مشكلة المخدرات لا يمكن التصدّي لها بفعالية على المدى الطويل إلا بخفض الطلب أيضا على تلك المخدرات. |
Resultados de la mesa redonda sobre lucha contra la oferta de drogas ilícitas Observaciones | UN | حصيلة المائدة المستديرة بشأن مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات |
Tema 12 b). Lucha contra la oferta de drogas ilícitas | UN | البند 12 (ب)- مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات |
Resultados de la mesa redonda sobre lucha contra la oferta de drogas ilícitas Observaciones | UN | حصيلة نتائج المائدة المستديرة بشأن مكافحة عرض المخدرات غير المشروع |
Apoyamos las estrategias internacionales que hacen el mismo hincapié en la reducción de la demanda y en la de la oferta de drogas ilícitas. | UN | ونحن نؤيد الاستراتيجيات الدولية الرامية إلى التشديد بصورة متساوية على خفض كل من الطلب على المخدرات غير المشروعة وعرضها. |
Fortalecimiento del desarrollo alternativo, incluido el desarrollo alternativo preventivo como estrategia para la reducción de la oferta de drogas ilícitas, la protección del medio ambiente y la lucha contra la pobreza: proyecto de resolución | UN | تعزيز التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، بصفتها استراتيجية لخفض عرض المخدرات غير المشروعة وحماية البيئة ومكافحة الفقر: مشروع قرار |
El representante de los Países Bajos informó sobre la reciente evolución de la oferta de drogas ilícitas, y en particular de la preparación de un plan de acción orientado a reducir sustancialmente la producción y distribución de éxtasis en su país. | UN | كما أفاد ممثل هولندا عن التطورات الأخيرة في عرض المخدرات غير المشروعة وخصوصا عن وضع خطة عمل ترمي الى الحد بقدر كبير من انتاج العقار " إكستاسي " وتوزيعه في بلده. |
d. Tramitación de los cuestionarios para los informes anuales sobre la oferta de drogas ilícitas (parte III) (220); | UN | د - دراسة استبيانات التقارير السنوية بشأن عرض المخدرات غير المشروعة (الجزء الثالث) (220)؛ |
c. Tramitación de los cuestionarios para los informes anuales sobre la oferta de drogas ilícitas (parte III) (220); | UN | ج - تجهيز استبيانات التقارير السنوية بشأن عرض المخدرات غير المشروعة (الجزء الثالث) (220)؛ |
2. Observa que la reducción de la fabricación ilícita y del tráfico de armas de fuegos es un elemento principal de los esfuerzos por reducir la oferta de drogas ilícitas en algunas regiones del mundo; | UN | 2- تلاحظ أن الحد من التصنيع غير المشروع للأسلحة النارية ومن الاتجار غير المشروع بها يشكّل عنصرا رئيسيا في الجهود الرامية إلى الحد من عرض المخدرات غير المشروعة في بعض مناطق العالم؛ |
Varios oradores insistieron en que los esfuerzos por reducir la oferta de drogas ilícitas deberían emprenderse con el debido respeto de los derechos humanos y el estado de derecho. | UN | 20- وأكد عدة متكلمين على أن الجهود المبذولة للحد من عرض المخدرات غير المشروعة ينبغي أن تواصل مع الاحترام الواجب لحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
10. El 17 de abril, el Presidente de la mesa redonda, Kembo Mohadi (Zimbabwe), presentó los resultados de la mesa redonda sobre lucha contra la oferta de drogas ilícitas. | UN | 10- وفي 17 نيسان/أبريل، قدم كمبو موهادي (زمبابوي)، رئيس المائدة المستديرة بشأن مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات حصيلة تلك المائدة المستديرة. |
143. El 17 de abril, el Presidente de la mesa redonda, Bembo Mohadi (Zimbabwe), presentó los resultados de la mesa redonda sobre lucha contra la oferta de drogas ilícitas. | UN | 143- وفي 17 نيسان/أبريل قدم رئيس المائدة المستديرة، كمبو موهادي (زمبابوي) حصيلة المائدة المستديرة بشأن مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات. |
b) Lucha contra la oferta de drogas ilícitas | UN | (ب) مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات |
j) El debate temático también confirmó la utilidad del desarrollo alternativo como instrumento para luchar contra la oferta de drogas ilícitas al abordar el cultivo ilícito para la producción de drogas desde una perspectiva de desarrollo. | UN | (ي) وأكدت المناقشة المواضيعية كذلك على فائدة التنمية البديلة كأداة لمكافحة عرض المخدرات غير المشروع من خلال معالجة زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة من منظور إنمائي. |
Considerando que en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, los Estados Miembros acordaron un conjunto de medidas y objetivos destinados a reducir apreciablemente la demanda y la oferta de drogas ilícitas dentro de un marco cronológico determinado, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الدول اﻷعضاء اتفقت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة على مجموعة تدابير وأهداف ترمي الى الحد بدرجة مؤثرة من الطلب على المخدرات غير المشروعة وعرضها ضمن اطار زمني محدد ، |
13.23 Se fortalecerá la capacidad de la Comisión de Estupefacientes para impartir orientación normativa relativa al objetivo de reducir la oferta de drogas ilícitas mediante la elaboración de informes anuales de alta calidad sobre las tendencias del tráfico ilícito y el uso indebido de estupefacientes a nivel mundial. | UN | 13-23 وستعزز قدرة لجنة المخدرات على تقديم توجيه في مجال السياسات في ما يتصل بالهدف المتعلق بخفض العرض من المخدرات غير المشروعة عن طريق إعداد تقارير سنوية فائقة الجودة عن الاتجار بالمخدرات والاتجاهات السائدة في مجال المخدرات غير المشروعة في العالم. |
24. La parte II del cuestionario para los informes anuales se titula " Enfoque amplio de la reducción de la demanda y la oferta de drogas " ; aproximadamente la mitad de la parte II está dedicada a preguntas relacionadas con la reducción de la oferta de drogas ilícitas. | UN | ثالثاً- خفض عرض المخدِّرات والتدابير ذات الصلة ٢٤- يحمل الجزء الثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية عنوان " النهج الشامل لخفض الطلب على المخدِّرات وعرضها " ؛ وقد خُصّص نصف هذا الجزء تقريبا للأسئلة المتصلة بخفض عرض المخدِّرات غير المشروعة. |
Uno de los cuatro pilares del Plan es " la eliminación de la oferta de drogas ilícitas mediante la intensificación de programas de desarrollo alternativo y la participación de la comunidad en la erradicación de los cultivos ilícitos " . | UN | ومن الأسس الأربعة لخطة العمل " القضاء على عرض العقاقير غير المشروعة بتعزيز برامج التنمية البديلة ومشاركة المجتمعات المحلية في القضاء على المخدرات " . |
1. Estadísticas de las tendencias del uso y la oferta de drogas ilícitas | UN | 1 - الإحصاءات المتعلقة باتجاهات تعاطي المخدرات غير المشروعة والإمداد بالمخدرات |