La UNCTAD puso en marcha medidas para fortalecer la capacidad de creación de modelos y proyecciones económicos de la Oficina Central de Estadística de Palestina. | UN | وشرع الأونكتاد في بذل جهود ترمي إلى تعزيز وضع النماذج الاقتصادية وقدرة الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني على التنبؤ. |
La UNCTAD puso en marcha medidas para fortalecer la capacidad de creación de modelos y proyecciones económicos de la Oficina Central de Estadística de Palestina, que ahora utiliza oficialmente el modelo macroeconométrico de la UNCTAD para formular sus proyecciones. | UN | وشرع الأونكتاد في بذل جهود ترمي إلى تعزيز وضع النماذج الاقتصادية وقدرة الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني على التنبؤ. |
Según una encuesta realizada en 2004 por la Oficina Central de Estadística de Palestina, el 20% de las mujeres entrevistadas señalaron que el lugar en el que habían dado a luz no era el que hubieran preferido; de ellas, el 13,7% declararon que las medidas de las FDI habían dificultado su acceso al lugar del parto. | UN | وتفيد دراسة استقصائية أجراها الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني في عام 2004 أن 20 في المائة من النسوة اللاتي أُجريت معهن مقابلات ذكرن أن مكان الولادة لم يكن هو المكان المفضَّل للوضع وبيّن 13.7 في المائة منهن أنهن واجهن في الوصول عراقيل بسبب تدابير اتخذتها قوة الدفاع الإسرائيلية؛ |
En 2010, la oficina del UNFPA en el Territorio Palestino Ocupado prestó apoyo a la primera encuesta nacional por hogares sobre migración interna e internacional, realizada por la Oficina Central de Estadística de Palestina. | UN | 46 - وفي عام 2010، قدم المكتب القطري للصندوق في الأرض الفلسطينية المحتلة الدعم لأول دراسة استقصائية وطنية للأسر المعيشية بشأن الهجرة الداخلية والدولية، أجراها المكتب المركزي الفلسطيني للإحصاء. |
la Oficina Central de Estadística de Palestina registró un aumento de casi el 2,3% del número de colonos de enero a junio de 2009. | UN | وسجلت دائرة الإحصاء المركزية الفلسطينية زيادة بلغت ما يقرب من 2.3 في المائة في عدد المستوطنين من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2009. |
El UNFPA y el UNICEF prestaron asistencia técnica y financiera e impartieron capacitación a la Oficina Central de Estadística de Palestina para la realización del segundo censo de población, vivienda y establecimientos. | UN | 50 - وقدم صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية واليونيسيف مساعدات تقنية ومالية وتدريبا إلى مكتب الإحصاء المركزي الفلسطيني لإجراء التعداد الثاني للسكان والمساكن والمنشآت. |
Las cifras más recientes de la Oficina Central de Estadística de Palestina señalan que durante el primer trimestre de 2006 el crecimiento del PIB se redujo en un 7 por ciento en comparación con el último trimestre de 2005. | UN | وتفيد آخر الأرقام الواردة من مكتب الإحصاءات المركزي الفلسطيني بأن الناتج المحلي الإجمالي انخفض بنسبة 7 في المائة في الربع الأول لعام 2006 مقارنة مع الربع الأخير لعام 2005. |
Según la Oficina Central de Estadística de Palestina, en 2006 la esperanza de vida para los hombres era de 71,7 años frente a la de 73,2 años para las mujeres. | UN | فقد أشار الجهاز المركزي الفلسطيني للإحصاء إلى أن العمر المتوقع للرجل بلغ 71.7 عاما في عام 2006 بالمقارنة بـ 73.2 عاما بالنسبة للمرأة. |
58. En 2011, la Dependencia de Asistencia al Pueblo Palestino de la UNCTAD y la Oficina Central de Estadística de Palestina firmaron un memorando de entendimiento a fin de fortalecer la capacidad de esa Oficina para elaborar modelos y realizar previsiones en el ámbito económico y mejorar la capacidad de la Autoridad Palestina de producir, evaluar e interpretar indicadores económicos, demográficos y laborales. | UN | 58- وفي عام 2011، وقّعت وحدة الأونكتاد المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني والجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني مذكرة تفاهم لتعزيز النمذجة الاقتصادية والقدرة على التنبؤ لدى الجهاز المركزي للإحصاء وزيادة قدرة السلطة الفلسطينية على إنتاج المؤشرات الاقتصادية والديمغرافية ومؤشرات العمالة وتقييمها وتفسيرها. |
la Oficina Central de Estadística de Palestina informó de que los colonos israelíes de la Ribera Occidental consumían siete veces más agua que los palestinos. | UN | 34 - وأفاد الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني أن المستوطنين الإسرائيليين في الضفة الغربية يستهلكون من المياه سبعة أضعاف ما يستهلكه الفلسطينيون. |
la Oficina Central de Estadística de Palestina realizó recientemente una revisión de los niveles de pobreza. | UN | 71 - وأجرى الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني مؤخرا تنقيحا لمقاييس الفقر. |
El UNICEF y el UNFPA prestaron apoyo conjuntamente a la Oficina Central de Estadística de Palestina en la realización de la encuesta nacional sobre hogares de 2010 con el fin de recopilar datos sobre salud infantil, salud femenina, los jóvenes y los ancianos. | UN | واشتركت اليونيسيف والصندوق الإنمائي في دعم الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني خلال تنفيذ المسح الوطني للعائلات لعام 2010 لجمع البيانات المتعلقة بصحة الطفل والمرأة، والشباب والمسنين. |
La OIT contrató los servicios de la Oficina Central de Estadística de Palestina y el Instituto de Estudios sobre la Mujer de la Universidad de Birzeit para que realizaran un estudio conjunto sobre las dimensiones de género de la violencia en el mundo del trabajo. | UN | وتعاقدت منظمة العمل الدولية مع الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني ومعهد دراسات المرأة في جامعة بيرزيت على إجراء دراسة مشتركة عن الأبعاد الجنسانية للعنف في عالم العمل. |
Además, las mujeres ocupaban puestos que antes estaban reservados para hombres, como gobernadores, responsables de municipios, Presidente de la Oficina Central de Estadística de Palestina y Procurador General. | UN | وعلاوة على ذلك، تحتل النساء مناصب كانت مقصورة سابقا على الرجال، مثل المحافظين ورؤساء البلديات ورئيس الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني والمدعي العام. |
Las estimaciones iniciales de la Oficina Central de Estadística de Palestina valoran las pérdidas económicas directas debidas a la destrucción de infraestructuras y propiedades durante la Operación Plomo Fundido en torno a 1.400 millones de dólares hasta el 13 de enero de 2008, durante los primeros 17 días de la operación. | UN | 49 - وأشارت التقديرات الأولية التي وضعها الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني إلى أن الخسائر الاقتصادية المباشرة التي نتجت عن تدمير الهياكل الأساسية والممتلكات أثناء عملية الرصاص المسكوب بلغت حوالي 1.4 بليون دولار حتى 13 كانون الثاني/يناير 2008، خلال الأيام الـ 17 الأولى من العملية. |
Según la Oficina Central de Estadística de Palestina, en el primer trimestre de 2009, más de 140.000 habitantes de Gaza en edad de trabajar estaban desempleados, es decir, el 41,5% de la población activa de Gaza, porcentaje que representa un aumento con respecto al 32,3% registrado en el segundo trimestre de 2007. | UN | ووفقا لما ذكرته دائرة الإحصاء المركزية الفلسطينية كان ما يزيد على 140 ألفا من سكان غزة عاطلين خلال الربع الأول من عام 2009، أي 41.5 في المائة من القوة العاملة في غزة، بزيادة عن نسبة 32.3 في المائة التي سجلت خلال الربع الثاني من عام 2007. |
La FAO y el PMA colaboraron con la Oficina Central de Estadística de Palestina para establecer un sistema de supervisión de la seguridad alimentaria y socioeconómica. | UN | وتعاون كل من الفاو وبرنامج الأغذية العالمي مع دائرة الإحصاء المركزية الفلسطينية من أجل إنشاء نظام للرصد الاجتماعي - الاقتصادي ورصد الأمن الغذائي. |
Munich, editorial Weltforum, 1995. Los datos del período 1994-1996 se calculan a partir del sitio en la Web de la Oficina Central de Estadística de Palestina. | UN | وزاد الناتج المحلي الإجمالي إلى 413 3 مليون دولار بحلول عام 1996، بحسب بيانات مكتب الإحصاء المركزي الفلسطيني التي توفرت مؤخراً(5). |
Según la Oficina Central de Estadística de Palestina, en el primer trimestre de 2008, el desempleo general en el territorio palestino ocupado se estimó en un 28,9%; concretamente, el 25,7% en la Ribera Occidental y el 35,5% en la Franja de Gaza (véase también A/HRC/7/76 y A/HRC/8/17). | UN | وحسب مكتب الإحصاء المركزي الفلسطيني قُدِّرت البطالة العامة في الأرض الفلسطينية المحتلة في الربع الأول من عام 2008 بنحو 28.90 في المائة، وبوجه خاص 25.70 في المائة في الضفة الغربية و 35.50 في المائة في قطاع غزة (انظر أيضا A/HRC/76 و (A/HRC/8/17. |
i Las cifras más recientes (febrero de 2006) proceden de la Oficina Central de Estadística de Palestina. | UN | (ط) آخر الأرقام الواردة من مكتب الإحصاءات المركزي الفلسطيني (شباط/فبراير 2006). |
Después de disminuir de manera constante desde más del 20% en 1996 y 1997 al 14,4% en 1998 y el 11,8% en 1999, la tasa de empleo en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza aumentó a 14,1% en 2000 y en el segundo trimestre de 2001 ascendió hasta el 35,3%, de conformidad con la Oficina Central de Estadística de Palestina. | UN | فبعد هبوط ثابت من 20 في المائة في عامي 1996 و 1997 إلى 14.4 في المائة في عام 1998 و 11.8 في المائة في عام 1999، ارتفع معدل البطالة في الضفة الغربية وقطاع غزة إلى 14.1 في المائة في عام 2000، وانتهى إلى 35.3 في المائة في الربع الثاني من عام 2001، حسبما أفاد به الجهاز المركزي الفلسطيني للإحصاء. |