En Côte d ' Ivoire hay representantes que están en relación permanente con la Oficina Central Nacional de la Interpol. | UN | وكوت ديفوار ممثلة فيه. ويتصل ممثلوها بشكل مستمر مع المكتب المركزي الوطني للإنتربول. |
También se coopera en esa esfera con la Oficina Central Nacional de la Interpol. | UN | ويتم التعاون حاليا أيضا في هذا المجال مع المكتب المركزي الوطني التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Por tanto, la cuestión principal que se planteó fue si cabe equiparar a la Oficina Central Nacional de los Estados Unidos y a la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol). | UN | ولذلك فإن السؤال الرئيسي هو ما إذا كان يجوز اعتبار المكتب المركزي الوطني للولايات المتحدة بمثابة الانتربول. |
El Equipo ha seguido reforzando su cooperación activa con INTERPOL y la Oficina Central Nacional de INTERPOL en el Afganistán. | UN | 71 - ما برح فريق الرصد يعزز تعاونه النشط مع الإنتربول ومع المكتب المركزي الوطني للإنتربول بأفغانستان. |
A esa información, de acceso restringido en el sitio de la Interpol en la Web, podrá acceder en cualquier momento la Oficina Central Nacional de la Interpol en cada uno de sus 184 países miembros. | UN | وستتوافر هذه المعلومات على مدار الساعة على موقع الإنتربول الشبكي المقيد الاتصال به وستكون في متناول المكاتب المركزية الوطنية التابعة للإنتربول في كل من البلدان الأعضاء بها وعددها 184 بلدا(). |
la Oficina Central Nacional de INTERPOL en Indonesia utiliza el sistema de notificaciones de la INTERPOL, incluidas las notificaciones especiales de la INTERPOL y las Naciones Unidas, que están destinadas a reforzar la cooperación en la aplicación de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad. | UN | وأصدر المكتب الوطني المركزي للإنتربول نظام إخطارات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، الذي يشمل الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول والأمم المتحدة، من أجل تعزيز التعاون على تنفيذ قرار مجلس الأمن 1267 (1999). |
Dentro de la India, se ha nombrado Jefe de la Oficina Central Nacional de la Interpol en la India, Nueva Delhi, al Director de la Oficina Central de Investigaciones. | UN | وفي الهند، عين مدير المكتب المركزي للتحقيقات رئيسا للمكتب المركزي الوطني بفرع الإنتربول في نيودلهي. |
En 2001, la Oficina Central Nacional de China de INTERPOL, en colaboración con las autoridades policiales de Camboya, destruyeron un sistema transnacional de secuestro y tráfico de mujeres y prostitución organizada. | UN | وفي عام 2001، كشف المكتب المركزي الوطني الصيني للشرطة الدولية، بالتعاون مع سلطات الشرطة الكمبودية، قضية عبر وطنية لخطف النساء والاتجار بهن وللبغاء المنظم. |
Por tanto, desestimó la orden del Tribunal de Distrito por la que se requería a la Oficina Central Nacional de los Estados Unidos que obtuviera y adjuntara los documentos ya recibidos por la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol). | UN | وبناء عليه، نقضت أمر المحكمة الابتدائية الاتحادية للمقاطعة الذي يطلب إلى المكتب المركزي الوطني أن يسترد ويبوب المستندات التي سبق له أن أرسلها إلى المنظمة. |
la Oficina Central Nacional de la Interpol también les había transmitido el documento normalizado de Interpol para el registro de bienes culturales robados para que las autoridades encargadas de hacer aplicar la ley lo utilizaran en su labor. | UN | وقام المكتب المركزي الوطني للإنتربول أيضا باستحداث استخدام وثيقة الإنتربول للتسجيل الموحّد للممتلكات الثقافية المسروقة، في عمل سلطات إنفاذ القانون الوطنية. |
la Oficina Central Nacional de la Interpol en Armenia hace uso de todos los sistemas de información y bases de datos de la Secretaría General de Interpol, incluidas las bases de datos sobre terrorismo. | UN | ويستخدم المكتب المركزي الوطني للإنتربول في أرمينيا جميع نظم معلومات وقواعد بيانات الأمانة العامة للإنتربول، بما فيها قواعد البيانات المتصلة بالإرهاب. |
El intercambio de información relativa a los miembros de organizaciones y grupos terroristas se realiza por medio de la Oficina Central Nacional de la Interpol de la República de Armenia, así como de los servicios correspondientes de los Estados miembros de la CEI. | UN | ويجري تنظيم عملية تبادل معلومات عن أعضاء المنظمات والمجموعات الإرهابية بواسطة المكتب المركزي الوطني للإنتربول في أرمينيا وفيما بين الدوائر المعنية في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة. |
El resultado del rastreo se transmitirá a su vez al oficial investigador, usando también el sistema I-24/7, por conducto de la Oficina Central Nacional de la Interpol en Washington. | UN | وتُحال نتائج التتبع بدورها إلى موظف التحقيق، أيضا باستخدام نظام I-24/7، عبر المكتب المركزي الوطني للإنتربول في واشنطن. |
Esto es inusitado, porque en general el jefe de la Oficina Central Nacional de un Estado miembro de la INTERPOL es uno de los oficiales de policía de mayor rango del país. | UN | وهذا وضع غير عادي بالنظر إلى أن رتبة رئيس المكتب المركزي الوطني لأي دولة عضو في الإنتربول تكون عادة من أعلى رتب المسؤولين عن إنفاذ القانون في البلد. |
la Oficina Central Nacional de la INTERPOL en Oslo y la Dirección Nacional de Investigación y Persecución de los Delitos Económicos y contra el Medio Ambiente también indicaron que nunca habían aplicado la Convención en esos casos. | UN | كما أفاد المكتب المركزي الوطني للإنتربول في أوسلو والسلطة الوطنية النرويجية للتحقيق في الجرائم الاقتصادية والبيئية وملاحقة مرتكبيها أنهما لم يطبقا الاتفاقية قطّ في مثل هذه القضايا. |
El Equipo ha continuado reforzando su cooperación activa con la INTERPOL y la Oficina Central Nacional de la INTERPOL en el Afganistán. | UN | 74 - ما برح فريق الرصد يعزز تعاونه النشط مع الإنتربول ومع المكتب المركزي الوطني للإنتربول بأفغانستان. |
En muchos Estados es insuficiente la comunicación entre la Oficina Central Nacional de INTERPOL y los puestos avanzados fronterizos en lugares remotos. | UN | كما أن الاتصالات بين المكتب المركزي الوطني التابع للإنتربول والمخافر الحدودية النائية في العديد من الدول لا تجري بالوتيرة الكافية. |
- la Oficina Central Nacional de la Interpol | UN | - المكتب المركزي الوطني للإنتربول |
la Oficina Central Nacional de la Interpol tiene acceso a la base de datos computadorizada del Secretario General de la Interpol sobre terrorismo que contiene información sobre las actividades de las organizaciones terroristas internacionales y de personas que son buscadas por sus actividades terroristas y extremistas. | UN | يملك المكتب المركزي الوطني للإنتربول إمكانية الوصول إلى قاعدة البيانات الالكترونية المتعلقة بالإرهاب التابعة للأمانة العامة للإنتربول، والتي توجد فيها المعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمات الإرهابية العالمية والأشخاص المطلوبين لارتكابهم أعمالاً إرهابية أو متطرفة. |
El Tribunal de Distrito entendió que la Oficina Central Nacional de los Estados Unidos estaba obligada a obtener de la Interpol los documentos mencionados con arreglo a lo dispuesto en un artículo de la Ley de libertad de información relativo a la búsqueda y obtención de los datos solicitados de centros y otras instituciones sobre el terreno independientes de la Oficina que tramitase la solicitud. | UN | واتخذت المحكمة الابتدائية الاتحادية موقفا مؤداه أن المطلوب من المكتب المركزي الوطني للولايات المتحدة أن يسترد الوثائق المطلوبة من الانتربول بموجب مادة من قانون حرية الإعلام تنص على تفتيش وجمع الوثائق المطلوبة من المرافق الميدانية وغيرها من المؤسسات المستقلة عن المكتب الذي ينظر في الطلب. |