Verificación de activos en la Oficina de Asia y el Pacífico | UN | التحقق من الأصول في مكتب آسيا والمحيط الهادئ |
Hacer que la Oficina de Asia y el Pacífico investigue y corrija la diferencia detectada en el informe sobre los gastos del sistema Atlas y el tablero financiero | UN | أن يقوم مكتب آسيا والمحيط الهادئ بالتحقيق في أسباب الاختلاف الذي تم تحديده بين تقريـر النفقات لنظام أطلس وأداة المتابعة المالية، وتصحيح ذلك الاختلاف |
Hacer que la Oficina de Asia y el Pacífico presente informes cuando corresponda con arreglo al memorando de entendimiento | UN | أن يقوم مكتب آسيا والمحيط الهادئ بإصدار التقارير عندما يُطْلب ذلك بمقتضي مذكرة تفاهم |
la Oficina de Asia y el Pacífico de la UNOPS no había utilizado plenamente el libro mayor del sistema Atlas, por lo que se debilitó el control de sus finanzas. | UN | ولم يُستخدم مكتب آسيا والمحيط الهادئ التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشكل كامل دفتر الأستاذ العام لنظام أطلس مما نتج عنه ضعف في الرقابة على أمواله. |
Hacer que la Oficina de Asia y el Pacífico, entre otras cosas, vigile periódicamente los proyectos e intensifique la supervisión de los directores de proyectos en cuyos proyectos se observa una pauta de ejecución baja. | UN | قيام المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ برصد المشاريع على نحو منتظم وبتعزيز الإشراف على مديري المشاريع الذين تعكس مشاريعهم نمطا من نقص الإنجاز. |
la Oficina de Asia y el Pacífico no pudo ofrecer a la Junta acceso a extractos de los datos del libro mayor. | UN | 80 - لم يكن في وسع مكتب آسيا والمحيط الهادئ تمكين المجلس من الحصول على مقتطفات من بيانات دفتر الأستاذ العام. |
la Oficina de Asia y el Pacífico señaló que vigilaba y corregía todas las semanas los errores de los comprobantes respecto de las cuentas por pagar. | UN | 113 - وذكر مكتب آسيا والمحيط الهادئ أنه كان يقوم برصد الأخطاء في قسائم الحسابات المستحقة الدفع وتصفيتها أسبوعيا. |
la Oficina de Asia y el Pacífico había pedido a la sede que extrajera y le enviara la información sobre la calidad de los datos de 2006 para examinarla y tomar medidas. | UN | وكان مكتب آسيا والمحيط الهادئ قد طلب إلى المقر أن يستخرج المعلومات المتعلقة بنوعية البيانات المالية لعام 2006 وأن يوافيه بها بغرض استعراضها واتخاذ إجراءات بشأنها. |
Además, la inspección de los informes sobre los recuentos de las existencias realizadas en el bienio en la Oficina de Asia y el Pacífico reveló que no incluían la siguiente información indispensable: | UN | 296 - كما أن فحص التقارير التفصيلية لجرد المخزون الذي أُجري في مكتب آسيا والمحيط الهادئ خلال فترة السنتين لم يتضمن المعلومات الأساسية التالية المتعلقة بجرد المخزون: |
La Junta recomendó que la Oficina de Asia y el Pacífico tomara medidas para enajenar o pasar a pérdidas y ganancias el equipo y el mobiliario consignado como activos de conformidad con el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada de la UNOPS. | UN | ويوصي المجلس بأن يتخذ مكتب آسيا والمحيط الهادئ إجراءات للتصرف في المعدات وأصناف الأثاث المدرجة كأصول أو شطبها، وفقا لما يمليه النظام المالي والقواعد المالية لمكتب خدمات المشاريع. |
la Oficina de Asia y el Pacífico ha venido creciendo en los últimos años, lo que se refleja en los principales valores de su estado de ingresos y gastos. | UN | 360 - شهد مكتب آسيا والمحيط الهادئ نموا في السنوات الأخيرة، كما يتضح ذلك من المبالغ الرئيسية الواردة في بيان إيراداته. |
Observó que las dos oficinas tenían enfoques distintos respecto de la gestión de proyectos y que había administradores de cartera en la Oficina de Asia y el Pacífico, pero no en la Oficina del Oriente Medio. | UN | ولاحظ المجلس أن للمكتبين الإقليميين نهجين مختلفين لإدارة المشاريع، إذ يوجد مديرو حوافظ في مكتب آسيا والمحيط الهادئ ولا يوجدون في مكتب الشرق الأوسط. |
La administración de la Oficina de Asia y el Pacífico expuso sus opiniones sobre los problemas y los riesgos de establecer centros de operaciones y destacó la función de los administradores de cartera, que consideraba indispensable. | UN | وأوضحت إدارة مكتب آسيا والمحيط الهادئ آراءها بشأن تحديات ومخاطر إنشاء مراكز عمليات، وأبرزت دور مديري الحوافظ الذي ترى أنه دور أساسي. |
la Oficina de Asia y el Pacífico señaló que el sistema Atlas tenía una serie de controles a nivel de proyectos para impedir que se efectuara un exceso de gastos. | UN | 449 - وذكر مكتب آسيا والمحيط الهادئ أن ضوابط النظام على مستوى المشاريع متوافرة في نظام أطلس بغية منع تجاوز حد الإنفاق. |
Por otro lado, la Oficina de Asia y el Pacífico velaba por que en caso de que el gasto excediera temporalmente los fondos presupuestados, se consignaran fondos suficientes en la siguiente revisión presupuestaria. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكد مكتب آسيا والمحيط الهادئ أنه في حالة تكبد نفقات تتجاوز مخصصات الميزانية بصفة مؤقتة، سيعاد توزيع مبالغ كافية وقت التنقيح التالي للميزانية. |
En el párrafo 457, la Junta informó de que la Oficina de Asia y el Pacífico estaba de acuerdo con su recomendación de que presentara informes cuando correspondiera con arreglo al memorando de entendimiento. | UN | في الفقرة 457، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب آسيا والمحيط الهادئ وافق على توصية المجلس بإصدار التقارير عندما تقتضي ذلك مذكرة تفاهم. |
En el párrafo 457, la Junta de Auditores informó de que la Oficina de Asia y el Pacífico estaba de acuerdo con su recomendación de que presentara informes cuando correspondiera con arreglo al memorando de entendimiento. | UN | وفي الفقرة 457، أبلغ مجلس مراجعي الحسابات أن مكتب آسيا والمحيط الهادئ قد وافق على توصيته بإصدار التقارير عندما تقتضي ذلك مذكرة التفاهم. |
Hacer que la Oficina de Asia y el Pacífico y la Oficina del Oriente Medio introduzcan procedimientos para la vigilancia periódica de la calidad de los datos financieros; evalúen las necesidades de capacitación; presenten informes sobre la calidad de los datos; y realicen las demás actividades que corresponda | UN | أن يقوم مكتب آسيا والمحيط الهادئ ومكتب الشرق الأوسط بتنفيذ إجراءات لكفالة رصد نوعية البيانات المالية بانتظام؛ وتقييم الاحتياجات في مجال التدريب؛ وإنجاز تقارير عن نوعية البيانات؛ الخ |
Hacer que la Oficina de Asia y el Pacífico, entre otras cosas, vigile periódicamente los proyectos e intensifique la supervisión de los directores de proyectos en cuyos proyectos se observa una pauta de ejecución baja | UN | أن يرصد مكتب آسيا والمحيط الهادئ المشاريع على نحو منتظم؛ وأن يعزز الإشراف على مديري المشاريع الذين تعكس مشاريعهم نمطا من نقص الإنجاز |
776. En esta sección se describen las funciones generales de asesoramiento, supervisión y coordinación de la Oficina de Asia y el Pacífico en la sede en lo que atañe a las operaciones del ACNUR en esa región. | UN | 776- يصف هذا الفرع مُجمل وظائف المشورة والإشراف والتنسيق التي ينهض بها مكتب آسيا والمحيط الهادئ بالمقر فيما يتعلق بعمليات المفوضية في آسيا والمحيط الهادئ. |
La Junta observó que en la Oficina de Asia y el Pacífico no siempre se cumplía el requisito de que se consignara el número de identificación del proyecto para fines administrativos en el registro de activos. | UN | 294 - لاحظ المجلس أن الشرط المتمثل في إدراج أرقام هوية المشاريع الإدارية في سجل الأصول لا يُطبق بانتظام في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ. |
En la Oficina de Asia y el Pacífico no había procesos adecuados para examinar sistemáticamente las afectaciones de fondos con arreglo a los documentos de los proyectos y las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولا تتوفر لمكتب آسيا والمحيط الهادئ أساليب ملائمة لإجراء مراجعة منهجية للالتزامات على ضوء وثائق المشاريع والقواعد التي تنص عليها المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |