"la oficina de asia y el pacífico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب آسيا والمحيط الهادئ
        
    • المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • لمكتب آسيا والمحيط الهادئ
        
    Verificación de activos en la Oficina de Asia y el Pacífico UN التحقق من الأصول في مكتب آسيا والمحيط الهادئ
    Hacer que la Oficina de Asia y el Pacífico investigue y corrija la diferencia detectada en el informe sobre los gastos del sistema Atlas y el tablero financiero UN أن يقوم مكتب آسيا والمحيط الهادئ بالتحقيق في أسباب الاختلاف الذي تم تحديده بين تقريـر النفقات لنظام أطلس وأداة المتابعة المالية، وتصحيح ذلك الاختلاف
    Hacer que la Oficina de Asia y el Pacífico presente informes cuando corresponda con arreglo al memorando de entendimiento UN أن يقوم مكتب آسيا والمحيط الهادئ بإصدار التقارير عندما يُطْلب ذلك بمقتضي مذكرة تفاهم
    la Oficina de Asia y el Pacífico de la UNOPS no había utilizado plenamente el libro mayor del sistema Atlas, por lo que se debilitó el control de sus finanzas. UN ولم يُستخدم مكتب آسيا والمحيط الهادئ التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشكل كامل دفتر الأستاذ العام لنظام أطلس مما نتج عنه ضعف في الرقابة على أمواله.
    Hacer que la Oficina de Asia y el Pacífico, entre otras cosas, vigile periódicamente los proyectos e intensifique la supervisión de los directores de proyectos en cuyos proyectos se observa una pauta de ejecución baja. UN قيام المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ برصد المشاريع على نحو منتظم وبتعزيز الإشراف على مديري المشاريع الذين تعكس مشاريعهم نمطا من نقص الإنجاز.
    la Oficina de Asia y el Pacífico no pudo ofrecer a la Junta acceso a extractos de los datos del libro mayor. UN 80 - لم يكن في وسع مكتب آسيا والمحيط الهادئ تمكين المجلس من الحصول على مقتطفات من بيانات دفتر الأستاذ العام.
    la Oficina de Asia y el Pacífico señaló que vigilaba y corregía todas las semanas los errores de los comprobantes respecto de las cuentas por pagar. UN 113 - وذكر مكتب آسيا والمحيط الهادئ أنه كان يقوم برصد الأخطاء في قسائم الحسابات المستحقة الدفع وتصفيتها أسبوعيا.
    la Oficina de Asia y el Pacífico había pedido a la sede que extrajera y le enviara la información sobre la calidad de los datos de 2006 para examinarla y tomar medidas. UN وكان مكتب آسيا والمحيط الهادئ قد طلب إلى المقر أن يستخرج المعلومات المتعلقة بنوعية البيانات المالية لعام 2006 وأن يوافيه بها بغرض استعراضها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Además, la inspección de los informes sobre los recuentos de las existencias realizadas en el bienio en la Oficina de Asia y el Pacífico reveló que no incluían la siguiente información indispensable: UN 296 - كما أن فحص التقارير التفصيلية لجرد المخزون الذي أُجري في مكتب آسيا والمحيط الهادئ خلال فترة السنتين لم يتضمن المعلومات الأساسية التالية المتعلقة بجرد المخزون:
    La Junta recomendó que la Oficina de Asia y el Pacífico tomara medidas para enajenar o pasar a pérdidas y ganancias el equipo y el mobiliario consignado como activos de conformidad con el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada de la UNOPS. UN ويوصي المجلس بأن يتخذ مكتب آسيا والمحيط الهادئ إجراءات للتصرف في المعدات وأصناف الأثاث المدرجة كأصول أو شطبها، وفقا لما يمليه النظام المالي والقواعد المالية لمكتب خدمات المشاريع.
    la Oficina de Asia y el Pacífico ha venido creciendo en los últimos años, lo que se refleja en los principales valores de su estado de ingresos y gastos. UN 360 - شهد مكتب آسيا والمحيط الهادئ نموا في السنوات الأخيرة، كما يتضح ذلك من المبالغ الرئيسية الواردة في بيان إيراداته.
    Observó que las dos oficinas tenían enfoques distintos respecto de la gestión de proyectos y que había administradores de cartera en la Oficina de Asia y el Pacífico, pero no en la Oficina del Oriente Medio. UN ولاحظ المجلس أن للمكتبين الإقليميين نهجين مختلفين لإدارة المشاريع، إذ يوجد مديرو حوافظ في مكتب آسيا والمحيط الهادئ ولا يوجدون في مكتب الشرق الأوسط.
    La administración de la Oficina de Asia y el Pacífico expuso sus opiniones sobre los problemas y los riesgos de establecer centros de operaciones y destacó la función de los administradores de cartera, que consideraba indispensable. UN وأوضحت إدارة مكتب آسيا والمحيط الهادئ آراءها بشأن تحديات ومخاطر إنشاء مراكز عمليات، وأبرزت دور مديري الحوافظ الذي ترى أنه دور أساسي.
    la Oficina de Asia y el Pacífico señaló que el sistema Atlas tenía una serie de controles a nivel de proyectos para impedir que se efectuara un exceso de gastos. UN 449 - وذكر مكتب آسيا والمحيط الهادئ أن ضوابط النظام على مستوى المشاريع متوافرة في نظام أطلس بغية منع تجاوز حد الإنفاق.
    Por otro lado, la Oficina de Asia y el Pacífico velaba por que en caso de que el gasto excediera temporalmente los fondos presupuestados, se consignaran fondos suficientes en la siguiente revisión presupuestaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد مكتب آسيا والمحيط الهادئ أنه في حالة تكبد نفقات تتجاوز مخصصات الميزانية بصفة مؤقتة، سيعاد توزيع مبالغ كافية وقت التنقيح التالي للميزانية.
    En el párrafo 457, la Junta informó de que la Oficina de Asia y el Pacífico estaba de acuerdo con su recomendación de que presentara informes cuando correspondiera con arreglo al memorando de entendimiento. UN في الفقرة 457، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب آسيا والمحيط الهادئ وافق على توصية المجلس بإصدار التقارير عندما تقتضي ذلك مذكرة تفاهم.
    En el párrafo 457, la Junta de Auditores informó de que la Oficina de Asia y el Pacífico estaba de acuerdo con su recomendación de que presentara informes cuando correspondiera con arreglo al memorando de entendimiento. UN وفي الفقرة 457، أبلغ مجلس مراجعي الحسابات أن مكتب آسيا والمحيط الهادئ قد وافق على توصيته بإصدار التقارير عندما تقتضي ذلك مذكرة التفاهم.
    Hacer que la Oficina de Asia y el Pacífico y la Oficina del Oriente Medio introduzcan procedimientos para la vigilancia periódica de la calidad de los datos financieros; evalúen las necesidades de capacitación; presenten informes sobre la calidad de los datos; y realicen las demás actividades que corresponda UN أن يقوم مكتب آسيا والمحيط الهادئ ومكتب الشرق الأوسط بتنفيذ إجراءات لكفالة رصد نوعية البيانات المالية بانتظام؛ وتقييم الاحتياجات في مجال التدريب؛ وإنجاز تقارير عن نوعية البيانات؛ الخ
    Hacer que la Oficina de Asia y el Pacífico, entre otras cosas, vigile periódicamente los proyectos e intensifique la supervisión de los directores de proyectos en cuyos proyectos se observa una pauta de ejecución baja UN أن يرصد مكتب آسيا والمحيط الهادئ المشاريع على نحو منتظم؛ وأن يعزز الإشراف على مديري المشاريع الذين تعكس مشاريعهم نمطا من نقص الإنجاز
    776. En esta sección se describen las funciones generales de asesoramiento, supervisión y coordinación de la Oficina de Asia y el Pacífico en la sede en lo que atañe a las operaciones del ACNUR en esa región. UN 776- يصف هذا الفرع مُجمل وظائف المشورة والإشراف والتنسيق التي ينهض بها مكتب آسيا والمحيط الهادئ بالمقر فيما يتعلق بعمليات المفوضية في آسيا والمحيط الهادئ.
    La Junta observó que en la Oficina de Asia y el Pacífico no siempre se cumplía el requisito de que se consignara el número de identificación del proyecto para fines administrativos en el registro de activos. UN 294 - لاحظ المجلس أن الشرط المتمثل في إدراج أرقام هوية المشاريع الإدارية في سجل الأصول لا يُطبق بانتظام في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
    En la Oficina de Asia y el Pacífico no había procesos adecuados para examinar sistemáticamente las afectaciones de fondos con arreglo a los documentos de los proyectos y las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN ولا تتوفر لمكتب آسيا والمحيط الهادئ أساليب ملائمة لإجراء مراجعة منهجية للالتزامات على ضوء وثائق المشاريع والقواعد التي تنص عليها المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus