"la oficina de defensa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب الدفاع
        
    • ومكتب الدفاع
        
    • المكتب البولندي
        
    • لمكتب الدفاع
        
    Sr. Imre Furmann, Presidente de la Oficina de Defensa Jurídica para las minorías Nacionales y Étnicas UN السيد ايمري فورمان، رئيس مكتب الدفاع القانوني للأقليات الوطنية والإثنية
    Privilegios e inmunidades de los magistrados, el Fiscal, el Fiscal Adjunto, el Secretario y el Jefe de la Oficina de Defensa UN امتيازات وحصانات القضاة والمدعي العام ونائب المدعي العام والمسجل ورئيس مكتب الدفاع
    Privilegios e inmunidades de los magistrados, el Fiscal, el Fiscal Adjunto, el Secretario y el Jefe de la Oficina de Defensa UN امتيازات وحصانات القضاة والمدعي العام ونائب المدعي العام والمسجل ورئيس مكتب الدفاع
    El nombramiento del Jefe de la Oficina de Defensa tendrá lugar en una etapa posterior. UN وسيعيَّن رئيس مكتب الدفاع في مرحلة لاحقة.
    También participaron en la reunión el Secretario y la Oficina de Defensa. UN وشارك أيضا في هذه الجلسة رئيس قلم المحكمة ومكتب الدفاع.
    Privilegios e inmunidades de los magistrados, el Fiscal, el Fiscal Adjunto, el Secretario y el Jefe de la Oficina de Defensa UN امتيازات وحصانات القضاة والمدعي العام ونائب المدعي العام والمسجل ورئيس مكتب الدفاع
    la Oficina de Defensa tuvo que definir su estructura de organización, dado que su establecimiento carecía de precedentes a nivel internacional. UN وشكل مكتب الدفاع سابقة على الصعيد الدولي، لذا كان عليه أن يحدد هيكله التنظيمي.
    Una vez que el Líbano delegó competencias en el Tribunal, el Jefe de la Oficina de Defensa pidió que el Presidente garantizara la protección de ciertos derechos fundamentales de los detenidos. UN ولدى تنازل لبنان عن اختصاصه لصالح المحكمة، طلب رئيس مكتب الدفاع أن يضمن رئيس المحكمة حماية بعض حقوق المحتجزين الأساسية.
    la Oficina de Defensa también realizó aportaciones en los instrumentos jurídicos aprobados por el Tribunal y concertó acuerdos de cooperación con varias universidades. UN وساهم مكتب الدفاع أيضا في كل الصكوك القانونية التي اعتمدتها المحكمة وأبرم اتفاقات تعاون مع عدد من الجامعات.
    Las enmiendas fueron propuestas por el Presidente tras consultas con el Fiscal, el Jefe de la Oficina de Defensa y el Secretario. UN وقد اقترح الرئيس تلك التعديلات بالتشاور مع المدعي العام، ورئيس مكتب الدفاع والمسجل.
    Una de las funciones del Jefe de la Oficina de Defensa es prestar asistencia letrada a los sospechosos y acusados indigentes. UN 211 - تتمثل إحدى مهام رئيس مكتب الدفاع في تقديم المساعدة القضائية للمشتبه فيهم والمتهمين غير المقتدرين ماديا.
    Además de atender a las necesidades de personal, la Oficina de Defensa está en condiciones de administrar la asistencia letrada en el futuro. UN وبالإضافة إلى تلبية احتياجات التوظيف، فإن مكتب الدفاع قادر على إدارة المساعدة القضائية في المستقبل.
    Después de las reuniones, el Jefe de la Oficina de Defensa adoptó decisiones por las cuales nombró abogados defensores para los detenidos. UN وعقب تلك الاجتماعات، أصدر رئيس مكتب الدفاع قرارات عيّن بموجبها محامي دفاع لتمثيل هؤلاء المحتجزين.
    En general, pues, la Oficina de Defensa desempeñó una valiosa función en esas actuaciones. UN وبوجه عام، برهن مكتب الدفاع على أهمية الدور الذي قام به في هذه الإجراءات.
    la Oficina de Defensa ha viajado al Líbano en tres oportunidades para fomentar dicha relación. UN وقد أجرى مكتب الدفاع ثلاث زيارات إلى لبنان لتوثيق هذه العلاقة.
    La novedad de un posible juicio en rebeldía significa que la Oficina de Defensa continúa enfrentando difíciles cuestiones jurídicas que le obligan a examinar críticamente su papel y su función. UN أما الجديد في الأمر وهو إمكانية إقامة إجراءات غيابية، فيعني استمرار مكتب الدفاع في التصدي لمسائل قانونية صعبة تقتضي منه إعادة النظر بجدّية في دوره ومهمته.
    la Oficina de Defensa también completó la redacción del contrato de servicios de patrocinio letrado que deben suscribir los abogados de oficio. UN وقد أنجز مكتب الدفاع أيضا صياغة عقد تقديم الخدمات القانونية الذي يتعين على جميع المحامين المعيّنين الدخول فيه.
    la Oficina de Defensa, por lo tanto, mantiene una lista de abogados a los efectos de las asignaciones de asistencia jurídica, incluso en las asignaciones de abogados en juicios en rebeldía. UN لذا، يحتفظ مكتب الدفاع بقائمة بأسماء محامي الدفاع لغرض تعيينهم في إطار المعونة القضائية، الذي يشمل الإجراءات الغيابية.
    Después de la confirmación del acta de acusación, el Jefe de la Oficina de Defensa viajó al Líbano para comunicarse con los medios de difusión respecto de diversos temas importantes. UN وبعد تصديق قرار الاتهام، سافر رئيس مكتب الدفاع إلى لبنان للتحدّث إلى وسائل الإعلام بشأن عدد من المجالات الأساسية.
    la Oficina de Defensa participó asimismo en una conferencia sobre derecho penal internacional celebrada en el Líbano. UN وشارك مكتب الدفاع أيضا في مؤتمر بشأن العدالة الجنائية الدولية عُقد في لبنان.
    Representan a la autora el Centro Europeo de Derechos de los Romaníes, organización reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social, y la Oficina de Defensa Jurídica de las Minorías Nacionales y Étnicas, una organización con sede en Hungría. UN ويمثل مقدمة البلاغ المركز الأوروبي لحقوق طائفة الروما، وهو منظمة ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومكتب الدفاع القانوني عن الأقليات الوطنية والعرقية، وهو منظمة توجد في هنغاريا.
    la Oficina de Defensa de la Competencia planea estrechar la cooperación con los países bálticos. UN ويخطط هـذا المكتب البولندي لإقامة تعاون أوثق مع بلدان البلطيق.
    La obligación primordial de la Oficina de Defensa es promover los derechos de los sospechosos y acusados, que se recogen, respectivamente, en los artículos 15 y 16 del Estatuto. UN 16 - وتتمثل المهمة الرئيسية لمكتب الدفاع في تعزيز حقوق المتهمين والمشتبه بهم، كما تنص عليه المادتان 15 و 16 تباعا من النظام الأساسي للمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus