"la oficina de enlace de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب الاتصال في
        
    • مكتب الاتصال التابع
        
    • مكتب اتصال
        
    • بمكتب الاتصال التابع
        
    • مكتب الاتصال الخاص
        
    • ومكتب الاتصال في
        
    • لمكتب الاتصال في
        
    • لمكتب اتصال
        
    • ومكتب الاتصال التابع
        
    • بمكتب اتصال
        
    • لمكتب اﻻتصال التابع
        
    • بمكتب الاتصال في
        
    • ومكتب اﻻتصال
        
    • أجل مكتب اﻻتصال
        
    • اضطلع مكتب اﻻتصال في
        
    Reasignación de un puesto del Servicio Móvil de la Oficina de Enlace de Tinduf. UN نقل وظيفة من فئة الخدمة الميدانية، وذلك من مكتب الاتصال في تندوف
    Reasignación de un puesto del Servicio Móvil a la Oficina de Enlace de Tinduf. UN نقل وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى مكتب الاتصال في تندوف.
    la Oficina de Enlace de la organización en Addis Abeba cerró en 2009. UN أُغلق مكتب الاتصال التابع للمنظمة في أديس أبابا في عام 2009.
    Las necesidades estimadas en esta partida se refieren también a los gastos relacionados con la Oficina de Enlace de la Comisión en la Sede de las Naciones Unidas. UN والمبالغ الواردة تحت هذا العنوان تشمل أيضا مكتب الاتصال التابع للجنة في مقر اﻷمم المتحدة.
    la Oficina de Enlace de Tbilisi sigue funcionando con una dotación de cuatro observadores militares. UN ولا يزال في تبليسي مكتب اتصال يعمل فيه أربعة مراقبين عسكريين.
    El Asesor Principal de la Oficina de Enlace de Nueva York del Programa Mundial de Alimentos formula una declaración de clausura. UN أدلى المستشار الأقدم بمكتب الاتصال التابع لبرنامج الأغذية العالمي، بنيويورك، ببيان ختامي.
    El Director de la Oficina de Enlace de Nueva York de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados formula una declaración. UN وأدلى ببيان مدير مكتب الاتصال في نيويورك التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    la Oficina de Enlace de Belgrado ha contado con un elevado nivel de cooperación de las autoridades federativas. UN ويتمتع مكتب الاتصال في بلغراد بمستوى عال للتعاون مع السلطات الاتحادية.
    Dicho funcionario se asignará a la Oficina de Enlace de Tbilisi; UN وسيُنقل هذا الموظف إلى مكتب الاتصال في تبليسي؛
    Desde la apertura de la Oficina de Enlace de Nueva York se han fortalecido las actividades multilaterales de capacitación desarrolladas en la Sede. UN وقد تعززت أنشطة التدريب المتعددة اﻷطراف منذ إنشاء مكتب الاتصال في نيويورك.
    En consecuencia, recomendó que todas las decisiones relativas a las funciones de la Oficina de Enlace de Nueva York quedaran a criterio de la Directora. UN وهكذا أوصى المجلس بترك جميع القرارات المتعلقة بمهام مكتب الاتصال في نيويورك لتقدير المديرة.
    Tomando nota de los planes de trasladar de Apia al propio Territorio de Tokelau la Oficina de Enlace de Tokelau, UN واذ تحيط علما بالخطط الرامية إلى نقل مكتب الاتصال التابع لتوكيلاو من ابيا إلى توكيلاو،
    Tomando nota de los planes de trasladar de Apia al propio Territorio de Tokelau la Oficina de Enlace de Tokelau, UN واذ تحيط علما بالخطط الرامية إلى نقل مكتب الاتصال التابع لتوكيلاو من آبيا إلى توكيلاو،
    Las necesidades estimadas en esta partida se refieren también a los gastos relacionados con la Oficina de Enlace de la Comisión en la Sede de las Naciones Unidas. UN والمبالغ الواردة تحت هذا العنوان تشمل أيضا مكتب الاتصال التابع للجنة في مقر اﻷمم المتحدة.
    El Director de la Oficina de Enlace de la UNESCO en Nueva York presenta el informe del Director General de la UNESCO. UN وقدم مدير مكتب الاتصال التابع لليونسكو في نيويورك تقرير المدير العام لليونسكو.
    Los días 12 y 13 de noviembre, la Oficina de Enlace de la Fiscal en Zagreb se instaló en nuevos locales. UN وفي يومي ١٢ و ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر، نقل مكتب الاتصال التابع للمدعي العام في زغرب من المجمع الحالي.
    la Oficina de Enlace de Tokelau en Apia complementa la estructura departamental general. UN ويكمل مكتب اتصال توكيلاو في آبيا مجمل هيكل اﻹدارات.
    La delegación del Japón espera que la Oficina de Enlace de Nueva York desempeñe una función decisiva velando por que el UNITAR cumpla ese objetivo. UN كما أعرب عن أمل وفده في أن يؤدي مكتب اتصال نيويورك دورا محوريا في كفالة إنجاز اليونيتار لهذا الهدف.
    Quienes deseen obtener más información e inscribirse pueden comunicarse con la Oficina de Enlace de la FAO (dirección electrónica: UN ولمزيد من المعلومات وللتسجيل، يرجى الاتصال بمكتب الاتصال التابع لمنظمة الأغذية والزراعة (البريد الإلكتروني:
    Al respecto, acogemos con satisfacción la creación de la Oficina de Enlace de la Corte en Nueva York, que ayudará a promover la cooperación entre esas dos organizaciones. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء مكتب الاتصال الخاص بالمحكمة في نيويورك، الذي سيساعد على تعزيز التعاون بين هاتين المنظمتين.
    la Oficina de Enlace de Croacia realizaba un buen trabajo, habida cuenta de los reducidos recursos disponibles. UN ومكتب الاتصال في كرواتيا يؤدي عملا طيبا في نطاق الموارد المحدودة المتوفرة.
    Los puestos asignados anteriormente a la Oficina de Enlace de Kupang permanecerán sin ocuparse hasta el momento en que vuelva a abrirse esa oficina. UN والوظائف التي كانت مخصصة في السابق لمكتب الاتصال في كوبانغ ستظل شاغرة إلى أن يتم إعادة فتح المكتب.
    Con arreglo a la misma resolución, se incluyen en esta sección los créditos solicitados para la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Addis Abeba. UN وتمشيا مع نفس القرار، ترد في هذا الباب الاعتمادات اللازمة لمكتب اتصال اﻷمم المتحدة في أديس أبابا.
    la Oficina de Enlace de la Corte en Nueva York es la principal interlocutora para la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ومكتب الاتصال التابع للمحكمة في نيويورك هو المحاور الأساسي للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Para conveniencia, les hemos facilitado copias de los siguientes documentos a su llegada a Apia (Samoa), en la Oficina de Enlace de Tokelau en Apia. UN ولتسهيل العودة الى المراجع، وفرنا لكم نسخا من الوثائق التالية لدى وصولكم الى آبيا ساموا الغربية، بمكتب اتصال توكيلاو في آبيا.
    la Oficina de Enlace de Gaza desatendió los llamamientos que hicieron los funcionarios de salud palestinos. UN ولم يستجب لنداءات مسؤولي الصحة الفلسطينيين بمكتب الاتصال في غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus