"la oficina de estudios del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب الدراسات
        
    • ومكتب الدراسات
        
    • لمكتب الدراسات
        
    Participación en diferentes programas con la Oficina de Estudios del Desarrollo y la Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano. UN مشاركة في برامج مختلفة مع مكتب الدراسات الانمائية ومكتب تقرير التنمية البشرية.
    Se realizaría un mejor ajuste de la política con el Informe sobre Desarrollo Humano y la labor de la Oficina de Estudios del Desarrollo. UN وسيعمل البرنامج على تنسيق سياسته بشكل أفضل مع تقرير التنمية البشرية وما يقوم به مكتب الدراسات الإنمائية من أعمال.
    Las delegaciones añadieron que esto también se aplicaba a la Oficina de Estudios del Desarrollo en el contexto del programa mundial. UN وأضافت الوفود موضِّحة أن هذا ينطبق كذلك على مكتب الدراسات الإنمائية في سياق البرنامج العالمي.
    Las delegaciones añadieron que esto también se aplicaba a la Oficina de Estudios del Desarrollo en el contexto del programa mundial. UN وأضافت الوفود موضِّحة أن هذا ينطبق كذلك على مكتب الدراسات الإنمائية في سياق البرنامج العالمي.
    Mediante los recursos básicos se prestará apoyo a la labor clave que realizan la Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano y la Oficina de Estudios del Desarrollo, así como a la red de especialistas en cuestiones de política y a los programas mundiales, financiados con cargo a la cuenta central. UN وستقدم الموارد الأساسية الدعم للعمل الرائد الذي يضطلع به مكتب تقارير التنمية البشرية ومكتب الدراسات الإنمائية، وشبكة المتخصصين في مجال السياسات، والتمويل المركزي المتعلق بالبرامج العالمية.
    [La Sra. Inge Kaul, Directora de la Oficina de Estudios del Desarrollo del PNUD, proporcionará información sobre el tema " La financiación del desarrollo: algunas perspectivas nuevas " .] UN ]ستعقد السيدة إنج كول، مديــرة مكتب الدراسات اﻹنمائية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، جلســة إحاطة إعلاميــة بشــأن " تمويـل التنميــة: بعــض المنظــورات الجديدة " .[
    2. Pedidos de publicaciones de la Oficina de Estudios del Desarrollo UN ٢ - طلبات للحصول على منشورات مكتب الدراسات اﻹنمائية
    la Oficina de Estudios del Desarrollo, del PNUD, ha realizado también una extensa labor de investigación y fomento del tema de los bienes públicos mundiales, un asunto que se ha reflejado en los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN كما أن مكتب الدراسات الإنمائية التابع للبرنامج الإنمائي قد قام بجهود واسعة في مجالي البحوث والدعوة فيما يتعلق بموضوع السلع العامة العالمية، وهي القضية التي انعكست في التحضير للدورة الاستثنائية.
    la Oficina de Estudios del Desarrollo ha emprendido ahora un importante estudio de seguimiento, titulado Providing Global Public Goods: Making Globalization Work for All, que se publicará en el verano de 2001. UN ويضطلع مكتب الدراسات الإنمائية حاليا بدراسة هامة في مجال المتابعة بعنوان " توفير المنافع العامة العالمية: العولمة لصالح الجميع " ، التي ستنشر في صيف عام 2001.
    la Oficina de Estudios del Desarrollo se ocupará de proporcionar análisis avanzados a cargo de los mejores analistas y expertos del mundo en materia de desarrollo. UN وسوف يوكل إلى مكتب الدراسات الإنمائية مهمة تقديم تحليل حاسم يجريه أبرز المحللين والممارسين في المجال الإنمائي في العالم.
    En consecuencia, una base mínima de financiación de 1,1 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios permitiría a la Oficina de Estudios del Desarrollo seguir realizando su importante labor. UN إن توفير قاعدة تمويلية دنيا قدرها 1.1 مليون دولار سنويا من الموارد العادية سيمكن مكتب الدراسات الإنمائية من مواصلة الاضطلاع بعمله القيم.
    Actualmente, el personal de la Oficina de Estudios del Desarrollo está integrado por dos especialistas en políticas, dos analistas de políticas y un asociado administrativo. UN ويعمل في مكتب الدراسات الإنمائية حاليا اثنان من الاختصاصيين في مجال السياسات، واثنان من محللي السياسات ومساعد إداري واحد.
    Un documento de trabajo preparado por la Oficina de Estudios del Desarrollo analiza los retos y las opciones de política en materia de gestión sostenible de los recursos naturales en el contexto de la creciente inestabilidad de los precios de los productos básicos en los países en desarrollo. UN وقام مكتب الدراسات الإنمائية بإعداد ورقة عمل تضمنت تحليلا لتحديات وخيارات السياسة العامة من أجل الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في سياق زيادة تقلب أسعار السلع الأساسية في البلدان النامية.
    la Oficina de Estudios del Desarrollo aporta una contribución de enorme importancia en materia de asesoramiento normativo pertinente y apoyo a los países en los que se realizan programas para abordar los problemas del ámbito del desarrollo. UN ويقدم مكتب الدراسات الإنمائية إسهاما حاسما من خلال إسداء المشورة ذات الصلة بالسياسات ودعم البلدان المستفيدة من البرامج في التصدي للتحديات الإنمائية.
    la Oficina de Estudios del Desarrollo se creó en diciembre de 1994 para vigilar las tendencias políticas mundiales y facilitar a la comunidad internacional análisis sustantivos de las opciones en materia de cooperación internacional para el desarrollo. UN ٤٤ - أنشئ مكتب الدراسات اﻹنمائية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ لرصد السياسات والاتجاهات العالمية، ولتقديـم تحليل سياسي لخيـارات المجتمع الدولي في مجال التعـاون الدولي من أجل التنمية.
    Dentro del PNUD la Oficina de Estudios del Desarrollo (OED), de la Dirección de Política y Desarrollo, informó que uno de sus principales objetivos consistía en aumentar la financiación privada y pública del desarrollo. UN ١٧ - وفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أفاد مكتب الدراسات اﻹنمائية التابع لمكتب السياسات اﻹنمائية بأنه يسعى إلى تعزيز تمويل التنمية، الخاص والعام، باعتبار ذلك أحد أهدافه الرئيسية.
    36. la Oficina de Estudios del Desarrollo, que se incorporó a la Dirección de Políticas de Desarrollo en 1997, ha estado a la vanguardia de la formulación de nuevas ideas e instrumentos de políticas en materia de desarrollo. UN ٣٦ - وكان مكتب الدراسات الانمائية الذي انضم إلى مكتب السياسات الانمائية في عام ١٩٩٧ في مقدمة الداعين إلى تفكير انمائي جديد وأدوات جديدة في مجال السياسة العامة.
    - Presentación de la Oficina de Estudios del Desarrollo sobre Bienes públicos mundiales - Cooperación internacional en el siglo XXI UN - إفادة مقدمة من مكتب الدراسات اﻹنمائية عن اﻹمكانات العامــة العالميــة - التعــاون الدولــي فـي القـرن الحـادي والعشرين
    La financiación para el Marco de Cooperación Mundial es la base de las actividades de la Dirección de Políticas de Desarrollo y apoya a la Oficina encargada del Informe sobre Desarrollo Humano y a la Oficina de Estudios del Desarrollo, además de fondos de colocación discrecional para la Oficina del Administrador. UN ويشكّل تمويل إطار التعاون العالمي الثاني حجر الزاوية لعمليات مكتب السياسات الإنمائية، ويدعم مكتب تقرير التنمية البشرية ومكتب الدراسات الإنمائية، فضلا عن توفير أموال يتصرف فيها مكتب المدير حسب تقديره.
    Se ha programado el presupuesto correspondiente a la Oficina encargada del Informe sobre el Desarrollo Humano y la Oficina de Estudios del Desarrollo. UN 5 - وأُعدّت الميزانية البرنامجية لمكتب تقرير التنمية البشرية ومكتب الدراسات الإنمائية.
    La asignación fija que se propone para la Oficina de Estudios del Desarrollo, que se haría efectiva en 2004, es de 1,1 millones de dólares. UN 38 - الاعتماد القار المقترح لمكتب الدراسات الإنمائية هو 1.1 مليون دولار، كي يدخل حيز النفاذ في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus