Lamentablemente, como la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no recibió ninguna indicación previa, Italia no se incluyó en el programa de exámenes de 1997. | UN | ولسوء الحظ فإنه نظرا لعدم تلقي مكتب إدارة الموارد البشرية أي إشارة مسبقة لم تشمل إيطاليا في برنامج امتحانات لعام ١٩٩٧. |
Ahora bien, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no realizó evaluaciones independientes. | UN | غير أن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يجر أي تقييم مستقل. |
la Oficina de Gestión de Recursos Humanos participa en la CAPI y órganos subsidiarios. | UN | ويعتبر مكتب إدارة الموارد البشرية شريكا في هذه اللجنة وفي هيئاتها الفرعية. |
la Oficina de Gestión de Recursos Humanos comenzó a anunciar las vacantes en el sistema Galaxy en 2002. | UN | وشرع مكتب إدارة الموارد البشرية في الإعلان عن الشواغر في نظام غالاكسي في عام 2002. |
Informe a la Asamblea General sobre la capacidad de supervisión de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos | UN | تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عما لمكتب إدارة الموارد البشرية من قدرة في مجال الرصد. |
Suprimir el informe impreso; suministrar información actualizada en la página web de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos | UN | إلغاء التقارير الورقية؛ وتوفير معلومات مستكملة باستمرار على موقع مكتب إدارة الموارد البشرية على شبكة الإنترنت |
Número de casos que fueron corroborados y remitidos a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que tomara medidas | UN | عدد الحالات التي تقرر فيها وجود أدلة كافية وأُحيلت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ الإجراءات اللازمة |
He seguido abordando esta cuestión con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وقد دأبتُ على متابعة هذه المسألة مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
la Oficina de Gestión de Recursos Humanos analizaba las observaciones del funcionario y obtenía nuevas informaciones o pruebas | UN | كان مكتب إدارة الموارد البشرية يحلل تعليقات الموظف ويحصل على أي معلومات أو أدلة إضافية |
la Oficina de Gestión de Recursos Humanos carece de capacidad para resolver esos casos y los de unos 45 funcionarios más. | UN | ويفتقر مكتب إدارة الموارد البشرية إلى القدرة اللازمة لمعالجة هذه القضايا وغيرها من حالات زهاء 45 موظفا آخر. |
:: El marco de recursos humanos está avanzando en estrecha coordinación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | :: يجري إحراز تقدم على مستوى إطار الموارد البشرية بتنسيق وثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية |
Número de casos recibidos por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en los últimos seis períodos examinados | UN | عدد القضايا التي وردت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية خلال الفترات الست الماضية المشمولة بالتقارير |
la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y los órganos de nombramientos y ascensos examinan los candidatos a la luz de esas descripciones de funciones. | UN | ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية وهيئات التعيينات والترقيات باستعراض جميع المرشحين مقابل توصيفات الوظائف. |
Las recomendaciones serán tenidas plenamente en cuenta por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en la ejecución de la estrategia del Secretario General. | UN | وسيتم مراعاتها مراعاة كاملة لدى قيام مكتب إدارة الموارد البشرية بتنفيذ استراتيجية اﻷمين العام. |
La aplicación de esa estrategia exige la simplificación y racionalización de la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, tal como se explica en la presente sección. | UN | ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب. |
La aplicación de esa estrategia exige la simplificación y racionalización de la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, tal como se explica en la presente sección. | UN | ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب. |
El Coordinador de Medidas de Seguridad ha estado trabajando con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para elaborar esta estrategia. | UN | هذا، ويعمل منسق اﻷمن مع مكتب إدارة الموارد البشرية وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على وضع هذه الاستراتيجية. |
Normalmente, la Dependencia de Revisión de Decisiones Administrativas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se encarga de preparar las revisiones administrativas. | UN | وتتولى في المعتاد وحدة استعراض الاجراءات اﻹدارية في مكتب إدارة الموارد البشرية إعداد الاستعراضات اﻹدارية. |
Los escasos recursos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no facilitan la actualización de los datos sobre la clasificación de puestos y la descripción de funciones. | UN | ولا تسمح الموارد المتواضعة لمكتب إدارة الموارد البشرية باستكمال عملية تصنيف وتوصيف الوظائف. |
El Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos están estudiando la viabilidad de este sistema. | UN | وتدور حاليا مناقشات بين إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية بشأن جدوى مثل هذه الخطة. |
la Oficina de Gestión de Recursos Humanos está llevando a cabo una investigación sobre las actividades de la Organización al respecto. | UN | وأعلنت أنه يجري اﻵن داخل مكتب تنظيم الموارد البشرية استقصاء ما قامـت به المنظمة فعليـا ﻷجـل هـؤلاء الموظفين. |
Actualmente se deja constancia de las excepciones en un registro que lleva la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وتقيد الاستثناءات حاليا في سجل موجود بمكتب إدارة الموارد البشرية. |
La categoría en que se clasifica este puesto ha sido confirmada por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وقام مكتب الموارد البشرية بتثبيت الرتبة التي صنفت فيها هذه الوظيفة. |
seguridad Presupuesto Centralizado de Capacitación de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos | UN | ميزانية التدريب المركزي لمكتب تنظيم الموارد البشرية |
El Secretario General Adjunto de Administración y Gestión y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos administran la aplicación del Estatuto y Reglamento del Personal y de las publicaciones administrativas conexas. | UN | ويتولى وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم ومكتب تنظيم الموارد البشرية إدارة تطبيق النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وما يتصل بهما من تعليمات إدارية. |
Entiende que los Estados Miembros desean examinar esos informes y reitera que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos está dispuesta a responder a cualquier pregunta que los miembros deseen plantear. | UN | وأردفت قائلة إن ما تعرفه هو أن الدول اﻷعضاء راغبة في استعراض ذينك التقريرين، وأكدت استعداد مكتب إدارة الشؤون البشرية لﻹجابة على أية استفسارات أخرى قد تَعنﱡ في بال اﻷعضاء. |
la Oficina de Gestión de Recursos Humanos seguirá supervisando y prestando apoyo a la aplicación por el Departamento de este aspecto de gestión de programa. | UN | وسيواصل مكتب إدارة شؤون الموارد البشرية رصد ودعم تنفيذ إدارة عمليات حفظ السلام لهذا الجانب من إدارة البرامج. |
Además, la responsabilidad de las relaciones entre el personal y la administración recaerá en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en lugar de la Oficina del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión, y la responsabilidad de coordinar las medidas para velar por la seguridad del personal del régimen común se ha transferido de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a la Oficina del Secretario General Adjunto. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستصبح المسؤولية عن علاقات تنظيم الموظفين تحت ادارة تنظيم الموارد البشرية، لا تحت مكتب وكيل اﻷمين العام لﻹدارة والتنظيم، أما المسؤولية عن تنسيق التدابير المتعلقة بأمن موظفي النظام الموحد فقد نقلت من ادارة تنظيم الموارد البشرية إلى مكتب وكيل اﻷمين العام. |
La Comisión confía en que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de las Naciones Unidas se ocupará de estos problemas en forma prioritaria. | UN | واللجنة على يقين من أن مكتب الأمم المتحدة لإدارة الموارد البشرية سوف يتصدى لهذه المشكلات على سبيل الأولوية. |
La Comisión pidió y obtuvo información detallada sobre la racionalización de los procedimientos de contratación y administración de personal en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos gracias a la puesta en marcha del SIIG. | UN | وزُوّدت اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات مفصلة عن تبسيط إجراءات تعيين الموظفين وإدارة شؤونهم الذاتية في مكتب إدارة المواد البشرية بعد البدء بتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
la Oficina de Gestión de Recursos Humanos tiene muchas responsabilidades pero pocos poderes. | UN | ٧١ - ولمكتب إدارة الموارد البشرية مسؤوليات هائلة ولكن سلطاته ضعيفة جدا. |
67. En la OMS, los representantes del personal colaboraron plenamente con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para encarar los efectos de la deslocalización en el personal y consideraron que el proceso había sido razonablemente satisfactorio, tanto en lo que respecta a la comunicación y la cooperación como a los resultados para el personal. | UN | 67- وفي منظمة الصحة العالمية، أُشرك ممثلو الموظفين إشراكاً كاملاً في إدارة الموارد البشرية من حيث تخفيف تأثير عملية النقل إلى الخارج على الموظفين، واعتبروا تلك المشاركة ناجحة إلى حد معقول، من حيث الاتصال والتعاون على السواء، ومن حيث نتائج العملية بالنسبة إلى الموظفين. |