la Oficina de Gestión del Cambio se propone que las comunicaciones lleguen al personal a todos los niveles de la organización. | UN | ويرمي النهج الإعلامي الذي يتبعه مكتب إدارة التغيير إلى بلوغ موظفي المنظمة، على جميع مستوياتهم. |
La secretaría de gestión de los riesgos institucionales es parte de la Oficina de Gestión del Cambio, que depende del Director Ejecutivo Adjunto de Programas. | UN | وتقع أمانة إدارة المخاطر في المؤسسة ضمن مكتب إدارة التغيير الخاضع لإشراف نائب المدير التنفيذي لشؤون لإدارة. |
23. Se debería establecer un mecanismo intergubernamental apropiado que trabajaría con la Oficina de Gestión del Cambio. | UN | 23 - ينبغي إنشاء آلية حكومية دولية مناسبة للعمل مع مكتب إدارة التغيير. |
Si bien en la actualidad la Oficina de Gestión del Cambio y la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz forman parte de la Oficina del Secretario General Adjunto, su labor requiere un sistema más organizado. | UN | ومع أن مكتب إدارة التغيير والقسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام موجودان حاليا تحت إشراف مكتب وكيل الأمين العام فإن أعمالهما تحتاج إلى نهج أكثر تنظيما. |
la Oficina de Gestión del Cambio coordinó también la primera Encuesta mundial del personal del UNICEF, con una participación superior al 50%. | UN | 216 - وقام مكتب إدارة التغيير أيضا بتنسيق أول دراسة استقصائية عالمية للموظفين أجرتها اليونيسيف. |
la Oficina de Gestión del Cambio seguirá trabajando con las partes interesadas para seleccionar y desarrollar nuevos módulos de capacitación como preparación adicional para la introducción y la puesta en marcha de las mejoras. | UN | وسيمضي مكتب إدارة التغيير العمل مع المعنيين بتحسين المنظمة للبحث عن وحدات تدريبية جديدة وإعدادها في هذا الوقت الذي تُعد فيه جوانب تحسين إضافية لوضع التغييرات الثلاثة الآنفة الذكر موضع التطبيق. |
Entre marzo y diciembre, uno de los 18 auditores fue transferido provisionalmente a la Oficina de Gestión del Cambio. | UN | وكان واحد من مراجعي الحسابات الثمانية عشر مُعاراً إلى مكتب إدارة التغيير من آذار/مارس إلى كانون الأول/ديسمبر. |
El puesto se establecería dentro de la Oficina de Gestión del Cambio para asegurar que la estrategia de gestión de información del Departamento apoyara los cambios previstos para las estructuras del Departamento y respondiera a sus necesidades cambiantes de información para prestar apoyo a operaciones como el Centro de Situación y las funciones de análisis conjunto. | UN | وينتظر أن تنشأ هذه الوظيفة في مكتب إدارة التغيير لضمان أن تدعم استراتيجية الإدارة الخاصة بإدارة المعلومات التغييرات المزمعة في هياكل الإدارة، واحتياجاتها المتغيرة للمعلومات لدعم العمليات، مثل مركز العمليات ووظائف التحليل المشتركة. |
Para facilitar este cambio, en opinión de la OSSI, la Oficina de Gestión del Cambio del Departamento es la que se encuentra en mejores condiciones de asumir la responsabilidad de coordinar la iniciativa " Operaciones de paz 2010 " y, en consecuencia, debe ser considerada la responsable prioritaria del resultado de la reorganización. | UN | ولتسهيل هذا التغيير، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب إدارة التغيير الكائن في إدارة عمليات حفظ السلام هو الأنسب للاضطلاع بمسؤولية تنسيق مبادرة ' عمليات السلام حتى 2010`، وبالتالي ينبغي أن يمثل أول خط من خطوط المساءلة عن نتيجة إعادة التنظيم. |
la Oficina de Gestión del Cambio desempeñará un papel fundamental en este contexto y es probable que necesite apoyo complementario para ello (párr. 112). | UN | وسيقوم مكتب إدارة التغيير بدور رئيسي في هذا الصدد، ويحتمل أن تلزمه موارد مكملة تعينه على إنجاز هذه المهمة (الفقرة 112). |
Esas iniciativas se coordinan bajo la dirección de la Oficina de Gestión del Cambio; complementan las mejoras organizativas introducidas por conducto del proceso del presupuesto de apoyo para el bienio 2008-2009 y se describen con mayor detalle en el presente informe. | UN | وتنسق هذه المبادرات بقيادة مكتب إدارة التغيير. وهي تكملة للتحسينات التنظيمية التي تمت بفضل عملية ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009، ويرد وصفها بمزيد من التفصيل في هذا التقرير. |
la Oficina de Gestión del Cambio seguirá coordinando el desarrollo, la comunicación, el despliegue y la aplicación del proceso de mejora del funcionamiento institucional, bajo la supervisión de la Oficina del Director Ejecutivo. | UN | 56 - سيواصل مكتب إدارة التغيير تنسيق تطوير عملية التحسين في المنظمة وإعطاء معلومات عنها وتعميمها وتنفيذها، وذلك تحت إشراف مكتب المدير التنفيذي. |
la Oficina de Gestión del Cambio seguirá prestando asistencia a las partes directamente interesadas en las mejoras mediante la coordinación, la comunicación, la capacitación y el apoyo. | UN | 63 - وسيواصل مكتب إدارة التغيير مساعدة المسؤولين عن التحسينات عبر تنسيق إدخالها وتقديم المعلومات عنها والتدريب عليها والدعم لوضعها موضع التطبيق. |
En el UNICEF, se ha establecido un cargo de jefe de la gestión del riesgo (P-5), en la Oficina de Gestión del Cambio. | UN | أما في اليونيسيف فقد أنشئ منصب رئيس لإدارة المخاطر (الرتبة ف-5) في مكتب إدارة التغيير. |
En el UNICEF, se ha establecido un cargo de jefe de la gestión del riesgo (P-5), en la Oficina de Gestión del Cambio. | UN | أما في اليونيسيف فقد أنشئ منصب رئيس لإدارة المخاطر (الرتبة ف-5) في مكتب إدارة التغيير. |
La Oficina de Auditoría Interna e Investigaciones también proporcionó recursos a la Oficina de Gestión del Cambio en relación con la gestión del riesgo empresarial y riesgo operacional del programa para la erradicación de la poliomielitis. | UN | 43 - قدَّم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات كذلك الموارد إلى مكتب إدارة التغيير فيما يتصل بتقدير ذاتي للمخاطر والضوابط لبرنامج شلل الأطفال. |
Participación en servicios de asesoramiento relativos a la gestión del riesgo empresarial y riesgo operacional del programa para la erradicación de la poliomielitis (con la Oficina de Gestión del Cambio) | UN | مهمة تقديم الخدمات الاستشارية المتصلة بالتقييم الذاتي للمخاطر والرقابة لبرنامج شلل الأطفال (مع مكتب إدارة التغيير) |
Como primera medida para hacer frente a este problema, en julio de 2006 el Departamento estableció el Servicio Integrado de Capacitación como parte de la Oficina de Gestión del Cambio a fin de mejorar la preparación de los funcionarios de todas las categorías para prestar servicios en las misiones sobre el terreno y de ofrecer continuamente al personal cursos de formación profesional y capacitación. | UN | وقد اتخذت إدارة عمليات حفظ السلام إجراء أوليا لمعالجة هذه المسألة بإنشائها، في تموز/يوليه 2006، دائرة التدريب المتكاملة في مكتب إدارة التغيير من أجل النهوض بدرجة استعداد جميع فئات الموظفين للخدمة في البعثات الميدانية ولتوفير التثقيف والتدريب المهنيين المستمرين للموظفين. |
Además del puesto de Director, en la Oficina de éste habrá un nuevo oficial de gestión administrativa (P-4) y un nuevo auxiliar administrativo (SG (OC)), de la Oficina de Gestión del Cambio. | UN | وبالإضافة إلى وظيفة المدير نفسه، سيتم تزويد مكتب المدير بموظف تنظيم إداري جديد (ف-4) ومساعد إداري جديد (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، وكلتا الوظيفتين منقولة من مكتب إدارة التغيير. |
72. En el UNFPA, recientemente se ha designado a un asesor principal de control del riesgo (P-5) en la Oficina de Gestión del Cambio y continuidad de las operaciones, que forma parte de la Oficina Ejecutiva. | UN | 72- وفي صندوق الأمم المتحدة للسكان، عُيِّن مؤخراً مستشار رفيع المستوى لإدارة المخاطر (الرتبة ف-5) في مكتب إدارة التغيير وضمان استمرار سير العمل، التابع للمكتب التنفيذي. |
la Oficina de Gestión del Cambio del Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario procura lograr la expansión del empleo productivo, consolidar la integración social, erradicar la pobreza y organizar la justicia para promover un desarrollo sostenible. | UN | وتسعى وحدة إدارة التغيير التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية إلى توسيع نطاق العمالة المنتجة، وتعزيز الإدماج الاجتماعي، والقضاء على الفقر، وزيادة الملكية الخاصة، بغية تعزيز التنمية المستدامة. |