De momento, la representación de las mujeres en la policía y la Oficina de Inmigración y Naturalización es del 17% y del 30%, respectivamente. | UN | وحتى الآن، تبلغ نسبة تمثيل المرأة في الشرطة الوطنية وفي مكتب الهجرة والتجنيس 17 في المائة و 30 في المائة. |
:: Identificar a las personas que se dedican a las actividades de reclutamiento, empleando para ello los registros que lleva la Oficina de Inmigración y Naturalización en los cruces fronterizos. | UN | :: تحديد هوية الأشخاص الذين يقومون بدور في أنشطة التجنيد، باستخدام سجلات مكتب الهجرة والتجنيس في معابر الحدود. |
En particular, la Misión facilitó el despliegue de otros 257 oficiales de la Oficina de Inmigración y Naturalización. | UN | وقامت البعثة على وجه الخصوص بتيسير إيفاد 257 مسؤولا إضافيا من مكتب الهجرة والتجنس. |
:: Evaluación de los efectos de la capacitación en materia de género en la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | :: تقييم أثر التدريب الجنساني في الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس |
Con ayuda de Francia, Ghana y los Países Bajos, también se han puesto en marcha planes para prestar apoyo a la Oficina de Inmigración y Naturalización. | UN | ويجري أيضا وضع خطط، بمساعدة من فرنسا وغانا وهولندا لدعم مكتب الهجرة والجنسية. |
193 visitas de inspección de los donantes sobre el terreno para examinar proyectos de infraestructura de la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | تم إجراء 193 عملية تفتيش ميدانية بشأن مشاريع البنية الأساسية للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس |
No se proporcionan oficialmente a la Oficina de Inmigración y Naturalización actualizaciones de la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar. | UN | ولا يحصل مكتب الهجرة والتجنيس رسميا على أحدث صيغ قائمة الحظر على السفر. |
Por ejemplo, la Oficina de Inmigración y Naturalización no tiene más que tres cruces fronterizos oficiales en el condado de Grand Gedeh, pero hay muchos otros cruces fronterizos extraoficiales. | UN | وعلى سبيل المثال، فبينما يسيطر مكتب الهجرة والتجنيس على ثلاثة معابر حدودية رسمية فقط في مقاطعة غراند جيديه، وهناك العديد من المعابر الحدودية غير الرسمية. |
:: Aumentan las oportunidades de formación en el caso de la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | :: زيادة فرص التدريب لفائدة مكتب الهجرة والتجنيس |
Dada la importancia de la seguridad fronteriza, la Oficina de Inmigración y Naturalización también necesita apoyo considerable para realizar una reforma estructural. | UN | ونظرا لأهمية أمن الحدود، فإن مكتب الهجرة والتجنيس يحتاج أيضا إلى دعم كبير لعملية الإصلاح الهيكلي. |
:: Orientación diaria a oficiales de la Oficina de Inmigración y Naturalización sobre el desarrollo y puesta en marcha de despliegues para atender las necesidades de transición de la Oficina | UN | :: توفير التوجيه اليومي لموظفي مكتب الهجرة والتجنيس بشأن إعداد عمليات النشر وتنفيذها لتلبية احتياجات المكتب الانتقالية |
El mayor número de proyectos ejecutados se atribuyó al hecho de que la Oficina de Inmigración y Naturalización concentró la atención en la planificación y la gestión de proyectos | UN | ويُعزى ارتفاع عدد المشاريع المنجزة عما كان مقرَّرا إلى زيادة تركيز مكتب الهجرة والتجنيس على التخطيط للمشاريع وإدارتها |
De los 176 puntos de entrada al país determinados por la Oficina de Inmigración y Naturalización sólo 36 se consideran oficiales. | UN | وهناك 36 نقطة رسمية فقط من بين الـ 176 من نقاط الدخول إلى البلد التي حددها مكتب الهجرة والتجنس. |
:: Impulsar la reforma de la Oficina de Inmigración y Naturalización de conformidad con su plan estratégico, llevando adelante al mismo tiempo la reforma de la Policía Nacional de Liberia | UN | :: دفع عجلة الإصلاح في مكتب الهجرة والتجنس تمشيا مع خطته الاستراتيجية والحفاظ في الوقت نفسه على التقدم المحرز في مجال إصلاح الشرطة الوطنية الليبرية |
:: Cumplimiento de los planes de mando y control en el caso de la Policía Nacional de Liberia, el Departamento de Prisiones y Reinserción y la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | :: تنفيذ خطط القيادة والتحكم الخاصة بالشرطة الوطنية لليبريا ومكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل ومكتب الهجرة والتجنيس |
:: Orientación diaria a la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización sobre la aplicación de proyectos de planes estratégicos | UN | :: القيام يوميا بتوجيه الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس بشأن تنفيذ مشاريع الخطة الاستراتيجية |
Si el extranjero ha cometido un delito y el tribunal lo expulsa de Hungría a título de pena complementaria, la Oficina de Inmigración y Naturalización ejecutará la expulsión decretada por el tribunal. | UN | فإذا ارتكب الأجنبي جريمة جنائية، وحكمت المحكمة على الأجنبي بالطرد من هنغاريا كعقوبة تكميلية، يتعين على مكتب الهجرة والجنسية تنفيذ الأمر الصادر عن المحكمة. |
La estrategia nacional de seguridad subrayó la necesidad de establecer un servicio eficaz para garantizar la seguridad de las fronteras, pero aún no se ha iniciado la reestructuración sistemática de la Oficina de Inmigración y Naturalización. | UN | وشددت الاستراتيجية الأمنية الوطنية على الحاجة إلى إنشاء خدمة فعالة لكفالة أمن الحدود، لكن لم يشرع بعد في إعادة هيكلة مكتب الهجرة والجنسية. |
A este respecto, es de suma importancia que la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización establezcan procesos que se institucionalicen. | UN | ومن الأهمية بمكان، في هذا الصدد، أن تقوم الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس بإنشاء عمليات ذات طابع مؤسسي. |
Se termina la desactivación del personal no calificado de la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | استكمال تسريح الأفراد غير المؤهلين من مكتب شؤون الهجرة والتجنيس |
Por otra parte, ha celebrado deliberaciones con funcionarios superiores del Ministerio de Relaciones Exteriores, la Oficina de Inmigración y Naturalización y la Presidencia de Liberia acerca de la prohibición de viajar. | UN | وقد عقد الفريق مناقشات مع بعض كبار المسؤولين في وزارة الخارجية ومكتب الهجرة والجنسية ورئاسة الجمهورية في ليبريا، فيما يتعلق بحظر السفر. |
la Oficina de Inmigración y Naturalización deberá, con carácter urgente, hacer los preparativos necesarios para archivar, en condiciones de seguridad, los registros de pasajeros del Aeropuerto Internacional Roberts. | UN | 201 - ينبغي لمكتب الهجرة والتجنيس أن يولي الأولوية لتوفير مخزن آمن لسجلات المسافرين في مطار روبرتس الدولي. |
En una conversación del Grupo con un alto funcionario de la Oficina de Inmigración y Naturalización se descubrió que el funcionario en cuestión creía que los nombres de la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar eran los mismos de la lista de personas sujetas a la congelación de activos. | UN | وخلص نقاش أجراه الفريق مع مسؤول كبير بمكتب الهجرة والتجنيس أن المسؤول المشار إليه كان لديه انطباع بأن الأسماء على قائمة حظر السفر هي نفس الأسماء المدرجة على قائمة تجميد الأصول. |
La reforma integral de la Oficina de Inmigración y Naturalización comenzó en febrero de 2012. | UN | 43 - بدأت عملية الإصلاح الشامل لمكتب الهجرة والجنسية في شباط/فبراير 2012. |
El establecimiento oficial de la Oficina de Inmigración y Naturalización también se hallaba en proceso de revisión. | UN | وتوجد قيد المراجعة أيضا عملية التأسيس الرسمي لمكتب شؤون الهجرة والتجنُّس. |
:: Continuación de la reforma y la reestructuración de la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | :: مواصلة إصلاح مكتب شؤون الهجرة والتجنُّس وإعادة هيكلته |
Se termina la desafectación del personal no calificado de la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | استكمل تسريح الأفراد غير المؤهلين من مكتب شؤون الهجرة والجنسية |
El Grupo colaboró y compartió información con la Oficina de Inmigración y Naturalización y la policía nacional de Liberia. | UN | وعمل الفريق مع المكتب الليبري للهجرة والتجنس والشرطة الوطنية بهدف تبادل المعلومات. |