"la oficina de investigación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب البحوث
        
    • مكتب التحقيق
        
    • مكتب التحقيقات
        
    • الحقائق هو مكتب
        
    • لمكتب التحقيق
        
    • لمكتب البحوث
        
    • مكتب الأبحاث
        
    • ومكتب البحوث
        
    • هيئة التحقيق
        
    • مكتب تحقيقات
        
    • مكتب بحوث
        
    la Oficina de Investigación había entablado un diálogo con las oficinas regionales, cuya aportación tendría importancia para moldear la estrategia definitiva de investigación. UN وقد شرع مكتب البحوث في إجراء حوار مع المكاتب الإقليمية، التي سيكون إسهامها هاما في صياغة الاستراتيجية النهائية لمهمة البحث.
    la Oficina de Investigación había entablado un diálogo con las oficinas regionales, cuya aportación tendría importancia para moldear la estrategia definitiva de investigación. UN وقد شرع مكتب البحوث في إجراء حوار مع المكاتب الإقليمية، التي سيكون إسهامها هاما في صياغة الاستراتيجية النهائية لمهمة البحث.
    la Oficina de Investigación de la corrupción fue creada en 1952 para investigar y prevenir la corrupción en Singapur. UN وقد أنشئ مكتب التحقيق في ممارسات الفساد في عام 1952 للتحقيق في الفساد في سنغافورة وتوقيه.
    5. Todas las investigaciones deben ser documentadas por la Oficina de Investigación. UN 5 - ينبغي أن يوثق مكتب التحقيق كل تحقيق يجريه.
    Señora, he estado pensando que podríamos traer a la Oficina de Investigación de Georgia en este punto, para que supervisen las cosas aquí en Paulie, si hace que se sienta mejor. Open Subtitles أنا أفكر يا سيدتي، عن ماذا لو جعلنا مكتب التحقيقات وندعهم يتحققون من الأمور هنا. إذا كان هذا سيريحك.
    Se complementará el documento ya sea con una presentación o con información adicional que habrá de proporcionar la Oficina de Investigación Estratégica y Economía establecida con anterioridad en el presente año. UN وسوف تستكمل الوثيقة إما بعرض وإما بمعلومات اضافية يوفرها مكتب البحوث الاستراتيجية والاقتصاد، الذي أنشئ في وقت سابق من هذا العام.
    Las estadísticas judiciales suministradas por la Oficina de Investigación y Planificación del Ministerio de Justicia indican el género del autor y de la víctima, pero no la relación que existe entre ellos. UN وإحصاءات العدل، التي يوفرها مكتب البحوث والتخطيط التابع لوزارة العدل، تبين نوع جنس الجاني والضحية ولكنها لا تبين العلاقة بينهما.
    1984-1992: Coordinador del Departamento de Psicología Legal de la Oficina de Investigación Sociolegal del Centro de Estudios Jurídicos de Lisboa. UN 1984-1992، منسق بإدارة علم النفس القانوني، مكتب البحوث القانونية والاجتماعية بمركز الدراسات القانونية، لشبونة؛
    Reuniones con el Instituto Democrático Nacional, el Instituto de Administración Pública de Liberia y la Oficina de Investigación de ambas Cámaras sobre el desarrollo de un programa de capacitación sobre metodologías de investigación para el personal de la Oficina de Investigación Legislativa UN عُقدت اجتماعات مع معهد تعزيز الديمقراطيات الوطنية ومعهد الإدارة العامة في ليبريا ومكتب البحوث في مجلسي الشيوخ والنواب، بشأن وضع برنامج تدريب على منهجية البحث لموظفي مكتب البحوث التشريعية
    Algunas subrayaron la importancia de que hubiera una relación estrecha entre la sede del UNICEF y la Oficina de Investigación y pidieron más información sobre las funciones y responsabilidades respectivas de la Oficina y del Centro de Investigaciones Innocenti. UN وشدد البعض على أهمية وجود علاقة وثيقة بين مقر اليونيسيف ومكتب البحوث وطَلَبَ مزيدا من المعلومات عن أدوار ومسؤوليات مكتب البحوث والمركز.
    4. Acoge con satisfacción el nombramiento del Director de la Oficina de Investigación, con sede en Florencia (Italia); UN 4 - يرحب بتعيين مدير مكتب البحوث الذي يوجد مقره في فلورنسا بإيطاليا؛
    Sin embargo, el mero hecho de que la Oficina de Investigación considere que una demanda no está fundamentada no es motivo suficiente para formular tal recomendación. UN بيد أن مجرد كون الشكوى غير مدعومة بسند أو دليل في نظر مكتب التحقيق لا يكفي لاتخاذ مثل هذا الإجراء.
    la Oficina de Investigación... nos ha confirmado que la mujer fue mantenida con vida... durante bastantes días antes de morir. Open Subtitles ..مكتب التحقيق قال ..المرأة كانت.. هنا لعدة أيام قبل أن تموت..
    TCB/BT2/10 Report of the Office of Investigation and Inspection on administrative practices of the Centre for Human Rights and a reply of the Centre (Informe de la Oficina de Investigación e Inspección sobre las prácticas administrativas del Centro de Derechos Humanos y respuesta del Centro) UN TCB/BT2/10 تقرير مكتب التحقيق والتفتيش عن الممارسات اﻹدارية لمركز حقوق اﻹنسان ورد من المركز
    En la Oficina de Investigación del Delito le habrían puesto en la cabeza una bolsa de plástico en la que bombearon gas lacrimógeno, le habrían apretado los testículos y lo habrían colgado de los pies al tiempo que se le aplicaban descargas eléctricas. UN وفي مكتب التحقيقات في الجرائم خُنق، حسبما ادﱡعي، بوضع كيس من البلاستيك فوق رأسه وضخ غاز مسيل للدموع في الكيس، كما سُحقت خصيتاه وعُلﱢق من قدميه بينما كانت تسلط عليه صدمات كهربائية.
    No debe confundirse con la Oficina Federal de Investigación (FBI) la Oficina de Investigación extranjera a que se hace referencia en las respuestas escritas. Por razones obvias, habrá que mantener en secreto la identidad de los criminólogos. UN وأكد ضرورة تجنب الخلط بين الإشارة إلى مكتب التحقيقات الخارجي ومكتب التحقيقات الاتحادي في الإجابات المكتوبة، وضرورة التستر على هوية الخبراء المعنيين لأسباب بديهية.
    Según parece, un grupo de hombres armados y vestidos de paisano lo esposaron, le golpearon y lo condujeron a la sede de la Oficina de Investigación Nacional en Manila alrededor de las 8 de la tarde. UN وقامت مجموعة من الرجال المسلحين الذين يرتدون الملابس المدنية بتقييد يديه بالأصفاد، وضربوه واقتادوه إلى مقر مكتب التحقيقات الوطني في مانيلا حوالي الساعة الثامنة مساء.
    A este respecto, se entiende que una investigación de esa índole será llevada a cabo por la Oficina de Investigación de las Naciones Unidas competente, incluida la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, de conformidad con las normas de la Organización. UN ومن المفهوم في هذا الصدد أن الذي سيقوم بإجراء مثل هذه التحريات المبدئية لتقصي الحقائق هو مكتب التحقيق المختص في الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة، وفقا لقواعد المنظمة.
    2. Las demandas, que pueden referirse a conductas delictivas o actos contrarios a las normas y los reglamentos de la organización, deben ser registradas, revisadas y evaluadas para determinar si entran en la jurisdicción o las atribuciones de la Oficina de Investigación. UN 2 - ينبغي تسجيل واستعراض وتقييم الشكاوى، التي قد تتضمن سلوكا إجراميا أو أفعالا تتنافى مع قواعد المنظمة وأنظمتها، وذلك بغية تحديد ما إذا كانت تقع ضمن نطاق الولاية القضائية لمكتب التحقيق أو ضمن سلطته.
    Recomendación No. 2: El Secretario General debería adoptar medidas administrativas (financiación, dotación de personal, etc.) destinadas a la Oficina de Investigación y Reunión de Información, ajustándose a los recursos disponibles, con el fin de aumentar la capacidad de esta oficina para dar la alerta temprana sobre corrientes de refugiados. UN التوصية رقم ٢: ينبغي لﻷمين العام اجراء ترتيبات إدارية )مالية والتزويد بالموظفين، الخ( لمكتب البحوث وجمع المعلومات في حدود الموارد المتاحة بهدف زيادة قدرة هذا المكتب في مجال الانذار المبكر بتدفق موجات من اللاجئين
    A la Oficina de Investigación Naval. Open Subtitles مكتب الأبحاث البحريه
    En el caso de China, por ejemplo, esas funciones corren a cargo del Centro de Desarrollo del Consejo de Estado y de la Oficina de Investigación del Consejo de Estado. UN ففي حالة الصين مثلاً، يتولى أداء هذه المهام مركز التنمية التابع لمجلس الدولة ومكتب البحوث التابع لمجلس الدولة.
    Human Rights Watch presentó información parecida y recomendó que la Oficina de Investigación y la Fiscalía se independizaran del Ministerio del Interior, y se velara por que los fiscales defendieran las garantías procesales. UN ووردت معلومات مماثلة من منظمة رصد حقوق الإنسان التي أوصت بفصل هيئة التحقيق والادعاء عن وزارة الداخلية وبكفالة احترام المدعين العامين لحقوق المحاكمة وفق الأصول القانونية.
    Oiga, tengo que ir a ver a mi viejo en la Oficina de Investigación de incendio. Open Subtitles أريد أن أخبرك بأنني سأمر على مكتب تحقيقات الحرائق لرؤية والدي
    En 2001, se creó un modelo de nomenclátor basado en Internet en la Oficina de Investigación sobre Geomática (Bakosurtanal). * E/CONF.98/1. UN وتم، في عام 2001، إنتاج نموذج لمعجم جغرافي على الإنترنت، في مكتب بحوث القياسات الجغرافية، التابع لوكالة التنسيق الوطنية للمسح ورسم الخرائط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus