"la oficina de la organización en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب المنظمة في
        
    la oficina de la organización en Ginebra asistió a las negociaciones en curso con el Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore de la OMPI. UN وحضر مكتب المنظمة في جنيف المفاوضات الجارية مع اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية والتابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    :: En 2013 miembros de la oficina de la organización en Belarús formaron observaciones al Grupo de Trabajo del mecanismo de examen periódico universal acerca de Belarús; UN :: عام 2013، قدم أعضاء مكتب المنظمة في بيلاروس تعليقات إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدورة العالمي بخصوص بيلاورس
    Los miembros de la Junta Ejecutiva del sindicato estaban reunidos en la oficina de la organización en Papeete el 9 de septiembre de 1995. UN وفي ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، كان أعضاء المجلس التنفيذي للنقابة مجتمعين في مكتب المنظمة في بابيت.
    la oficina de la organización en Ginebra garantiza el enlace constante con sus principales asociados humanitarios, y sus representantes participan en todas las reuniones pertinentes del Comité Permanente entre Organismos que se celebran en Ginebra. UN يكفل مكتب المنظمة في جنيف استمرار ارتباطها بشركائها الرئيسيين في المجالات الإنسانية، ويشارك ممثلوها في جميع الاجتماعات ذات الصلة، التي تنعقد في جنيف، للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    la oficina de la organización en Ginebra es una organización independiente en Suiza dirigida por Quaker Peace and Social Witness, de la Britain Yearly Meeting, reunión anual de cuáqueros británicos que tiene lugar en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como el Comité. UN أما مكتب المنظمة في جنيف فهو منظمة مستقلة في سويسرة وتديره جمعية الكويكرز للسلام والشهادة الاجتماعية، التابعة للاجتماع السنوي في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، واللجنة.
    la oficina de la organización en Ginebra garantiza un enlace con sus principales asociados humanitarios y participa en todas las reuniones pertinentes del Comité Permanente entre Organismos, celebradas en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y otras reuniones que tienen lugar en Ginebra. UN ويؤمن مكتب المنظمة في جنيف التواصل مع شركائها الإنسانيين الرئيسيين ويشارك في جميع اجتماعات اللجان الدائمة المشتركة بين الوكالات ذلت الصلة والتي تعقد في جنيف، وكذلك في الاجتماعات الأخرى في جنيف.
    :: En 2011 miembros de la oficina de la organización en Belarús celebraron consultas con la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños para tratar cuestiones relativas a la indemnización y el derecho a la reparación judicial; UN :: عام 2011، أجرى أعضاء مكتب المنظمة في بيلاروس مشاورات مع المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، عن مسائل التعويض والحق في الجبر عبر القانون
    :: En 2011 miembros de la oficina de la organización en la República de Moldova aportaron a la preparación de un informe alternativo sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en relación con la violencia contra la mujer y la trata de personas; UN :: عام 2011، أسهم أعضاء مكتب المنظمة في جمهورية ملدوفا في إعداد تقرير بديل عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فيما يختص بالعنف ضد المرأة والاتجار بالبشر
    :: En 2012 miembros de la oficina de la organización en la República Checa enviaron una aportación al 14º período de sesiones del Grupo de Trabajo del mecanismo de examen periódico universal; UN :: عام 2012، قدم أعضاء مكتب المنظمة في الجمهورية التشيكية مساهمة مالية في الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري العالمي
    :: En 2012 miembros de la oficina de la organización en Ucrania presentaron información al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer relativa a la trata de personas en Ucrania; UN :: عام 2012، قدم أعضاء مكتب المنظمة في أوكرانيا ورقة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن الاتجار بالبشر في أوكرانيا
    :: En 2012 miembros de la oficina de la organización en Ucrania presentaron información a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Muer en su 56º período de sesiones relativa a la discriminación por razón de género en la publicidad; UN :: عام 2012، قدم أعضاء مكتب المنظمة في أوكرانيا ورقة إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة عن التمييز الجنساني في الإعلانات
    :: En 2013 miembros de la oficina de la organización en Ucrania presentaron información al Grupo de Trabajo del mecanismo de examen periódico universal relativa a la trata de personas, la igualdad entre los géneros, la violencia doméstica, la discriminación por motivos de género y los derechos de los niños. UN :: عام 2013، قدم أعضاء مكتب المنظمة في بيلاروس ورقة إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري العالمي بخصوص الاتجار بالبشر، والمساواة بين الجنسين، والعنف الأسري، والتمييز الجنساني، وحقوق الطفل.
    En los últimos cuatro años, la oficina de la organización en Ginebra ha mantenido y establecido contactos con las organizaciones no gubernamentales participantes en la Comisión de Derechos Humanos y ha publicado un boletín informativo mensual en el que se tratan diversas cuestiones de derechos humanos relacionadas con los problemas de terrorismo, como el derecho a la vida, la inestabilidad social y los conflictos del Tercer Mundo. UN حافظ مكتب المنظمة في جنيف خلال السنوات الأربع الماضية على علاقة وصِلات شبكية مع منظمات غير حكومية تشارك في لجنة حقوق الإنسان. وأصدر بانتظام نشرة إخبارية شهرية تسلط الضوء على مختلف قضايا حقوق الإنسان ذات الصلة بمشاكل الإرهاب، مثل الحق في الحياة، وعدم الاستقرار الاجتماعي والنزاعات في العالم الثالث.
    Expresando su apoyo a los esfuerzos regionales y subregionales, incluidos los de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, destinados a mejorar la situación de los derechos humanos en Belarús, y lamentando profundamente la decisión de Belarús de no prorrogar el mandato de la oficina de la organización en Minsk y la ausencia de cooperación del Gobierno de Belarús con el Mecanismo de Moscú de la Organización, UN وإذ يعرب عن دعمه للجهود الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك جهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الهادفة إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، وإذ يعرب عن بالغ أسفه لقرار بيلاروس عدم تمديد ولاية مكتب المنظمة في مينسك وعدم تعاون حكومة بيلاروس مع آلية موسكو التابعة للمنظمة،
    Expresando su apoyo a los esfuerzos regionales y subregionales, incluidos los de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, destinados a mejorar la situación de los derechos humanos en Belarús, y lamentando profundamente la decisión de Belarús de no prorrogar el mandato de la oficina de la organización en Minsk y la ausencia de cooperación del Gobierno de Belarús con el Mecanismo de Moscú de la Organización, UN وإذ يعرب عن دعمه للجهود الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك جهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الهادفة إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، وإذ يعرب عن بالغ أسفه لقرار بيلاروس عدم تمديد ولاية مكتب المنظمة في مينسك وعدم تعاون حكومة بيلاروس مع آلية موسكو التابعة للمنظمة،
    Expresando su apoyo a los esfuerzos regionales y subregionales, incluidos los de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, destinados a mejorar la situación de los derechos humanos en Belarús, y lamentando profundamente la decisión de Belarús de no prorrogar el mandato de la oficina de la organización en Minsk y la ausencia de cooperación del Gobierno de Belarús con el Mecanismo de Moscú de la Organización, UN وإذ يعرب عن دعمه للجهود الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك جهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الهادفة إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، وإذ يعرب عن بالغ أسفه لقرار بيلاروس عدم تمديد ولاية مكتب المنظمة في مينسك وعدم تعاون حكومة بيلاروس مع آلية موسكو التابعة للمنظمة،
    la oficina de la organización en Nueva York ha colaborado estrechamente con varias delegaciones gubernamentales en la redacción, presentación y votación de la resolución en la Asamblea General, que fue finalmente aprobada en diciembre de 2007. UN وتعاون مكتب المنظمة في نيويورك بشكل وثيق مع وفود عدة حكومات لصياغة هذا القرار وعرضه وتصويت الجمعية العامة عليه، وقد اتُخذ هذا القرار أخيرا في كانون الأول/ديسمبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus