de la Misión Permanente de Singapur ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | من القائمة بالأعمال المؤقتة للبعثة الدائمة لسنغافورة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Permanente de la República Checa ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | الإنسان من الممثل الدائم للجمهورية التشيكية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Federativa de Yugoslavia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان |
Sr. Abdullah Al-Askar, Primer Secretario, Misión Permanente de Kuwait ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | السيد عبد الله العسكر، سكرتير أول، البعثة الدائمة للكويت لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
La aplicación del sistema para ese Tribunal podría ser local o con acceso a distancia a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وتنفيــذ النظام بالنسبــــة لهــذه المحكمة يمكن أن يكون محليا أو عن طريق الاتصال من بعد بمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Sr. Abdullah Al-Askar, Primer Secretario, Misión Permanente de Kuwait ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | السيد عبد الله العسكر، سكرتير أول، البعثة الدائمة للكويت لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Permanente de Malasia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | من الممثل الدائم لماليزيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
de Malasia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra por | UN | إلى الممثل الدائم لماليزيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que esta era una característica compartida por todos los balances de prueba relativos al Fondo General. | UN | وقد شرح مكتب الأمم المتحدة في جنيف هذا الأمر بقوله إن تلك سمة يشترك فيها جميع موازين المراجعة المتصلة بالصندوق العام. |
Además, se han establecido unos servicios de conferencias sólidos en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زود مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتجهيزات قوية في مجال خدمات المؤتمرات. |
el Observador Permanente de Palestina ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | لحقوق الإنسان من المراقب الدائم لفلسطين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Ministro, Misión Permanente del Japón ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | وزير مفوض في البعثة الدائمة لليابان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
En 2003 se prevé establecerlo en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | ومن المخطط تنفيذه في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في عام 2003 |
Permanente de Palestina ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | الدائم لفلسطـين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوض |
El establecimiento de la nueva oficina llevó tiempo, pese al decidido apoyo de la administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وتطلب تأسيس المكتب الجديد بعض الوقت على الرغم من الدعم القوي الذي حبته به إدارة مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi no ha podido encargarse del trabajo de traducción de la CEPA porque no tiene la capacidad. | UN | ولم يتمكن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من القيام بأعمال ترجمة تحريرية لفائدة اللجنة لأنه لا يملك القدرة على ذلك. |
la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra administra la cuenta mancomunada. | UN | ويضطلع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بإدارة مجمع النقدية المذكور. |
Finalmente, sólo respondieron seis departamentos y siete oficinas internas de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وفي النهاية، ردت ست إدارات وسبعة مكاتب داخلية في نطاق مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Nombrado Embajador/Representante Permanente Adjunto de Kenya ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | إلى اليوم سفير، نائب الممثل الدائم لكينيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
iii) Mayor satisfacción expresada por las entidades participantes en el Servicio Médico Común de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | ' 3` زيادة معدل الارتياح الذي تعرب عنه الكيانات المشاركة في الدائرة الطبية المشتركة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Lo que éstos oyeron de la Directora General de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi parece contradecir la información presentada por la Secretaría. | UN | ذلك أن ما سمعوه من المديرة العامة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي يتناقض على ما يبدو مع ما طرحته الأمانة العامة. |
El Servicio se encarga de proporcionar servicios financieros al PNUMA, Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | والدائرة مسؤولة عن تقديم الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
ELSA Tuebingen: visita a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra; | UN | فرع الرابطة في تيوبنغن، زيارة مقر الأمم المتحدة في جنيف؛ |
Se organizaron exposiciones fotográficas en las oficinas de las Naciones Unidas en Bangkok, Nairobi y Viena; la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi también organizó una vigilia con velas. | UN | وأعدت معارض للصور الفوتوغرافية في مكاتب الأمم المتحدة في كل من بانكوك ونيروبي وفيت نام؛ كما نظم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تظاهرة تحت ضوء الشموع. |
la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra proporciona locales y algunos servicios de apoyo, como administración de personal, presupuesto y finanzas. | UN | ويتولى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف توفير أماكن اﻹقامة وبعض خدمات الدعم من قبيل إدارة شؤون الموظفين والمالية والتمويل. |
ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra dirigida a la Oficina del | UN | لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi presta servicios administrativos y financieros al PNUMA. | UN | فمكتب الأمم المتحدة في نيروبي يوفر الخدمات الإدارية والمالية للبرنامج. |
1. El Comité Preparatorio celebró su período de sesiones en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra del 14 al 18 de marzo de 1994. | UN | ١ - عقدت اللجنة التحضيرية دورتها في مكتب اﻷمم في جنيف خلال الفترة من ١٤ إلى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Es importante señalar que la reducción gradual de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) a la BINUB creó tensión significativa en el personal nacional. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن التقليص التدريجي من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي أحدث توترا كبيرا في أوساط الموظفين الوطنيين. |
la Oficina de las Naciones Unidas en Viena ha sido objeto de una reestructuración importante que aún no ha terminado. | UN | ٢١ - واستأنف يقول إن مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مر في عملية إعادة تشكيل رئيسية لم تستكمل بعد. |
Permanente de la República Islámica del Irán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | لدى مكتـب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان |
Planificación, coordinación y publicación del calendario anual de las conferencias y reuniones de que se ocupa la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra; programación de reuniones; asignación de los recursos, instalaciones y servicios pertinentes; coordinación de algunas reuniones que se celebran fuera de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y prestación de servicios a esas reuniones; y producción del Daily Bulletin. | UN | خدمات الاجتماعات والترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية - تخطيط وتنسيق ونشر الجدول السنوي للمؤتمرات والاجتماعات الذي يعد مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف مسؤولا عنه؛ وتحديد مواعيد الاجتماعات؛ وتخصيص الموارد والمرافق والخدمات ذات الصلة؛ وتنسيق وخدمة بعض الاجتماعات المعقودة خارج مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف؛ وإصدار " النشرة اليومية " . |
Posteriormente, se concertó un acuerdo tripartito por el cual la Oficina de las Naciones Unidas en Viena asumió la responsabilidad de la administración a partir de 1994. | UN | وتم التوصل بعد ذلك إلى اتفاق ثلاثي يقضي بأن يتحمل مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا المسؤولية عن تشغيل المرآب. |