la Oficina de Programas de Emergencia es el centro de coordinación de la intervención del UNICEF en situaciones de emergencia. | UN | ويقوم مكتب برامج الطوارئ كمركز تنسيق لمشاركة اليونيسيف في حالات الطوارئ. |
Esas actividades se acelerarán en gran medida, sobre todo cuando se haya mejorado la capacidad de elaboración de políticas de la Oficina de Programas de Emergencia. | UN | وسوف تتسارع هذه الجهود إلى حد بعيد، خصوصا كلما تعززت قدرة مكتب برامج حالات الطوارئ على تطوير السياسات. |
Estas actividades fueron organizadas y dirigidas por la Oficina de Programas de Emergencia. | UN | وتولى مكتب برامج الطوارئ تنظيم هذه اﻷنشطة وتوجيهها. |
El Director de la Oficina de Programas de Emergencia del UNICEF efectuó una presentación integral de los dos informes que la Junta tenía ante sí. | UN | وقدم مدير مكتب برامج الطوارئ التابع لليونيسيف عرضا معمقا لتقريرين معروضين على المجلس. |
Asimismo, se celebró una reunión de capacitación sobre tratamiento de la tensión nerviosa para personal de la División de Personal y de la Oficina de Programas de Emergencia, a fin de mejorar el apoyo que suministran a sus colegas que trabajan en condiciones estresantes. | UN | وعقدت أيضا حلقة تدريبية عن إدارة الاجهاد لموظفي شعبة الموظفين ومكتب برامج الطوارئ لتحسين الدعم الذي يقدمونه الى زملائهم في ظروف العمل المجهدة. |
la Oficina de Programas de Emergencia también está examinando los procedimientos de adopción de decisiones operacionales y la capacidad de respuesta de emergencia. | UN | ويقوم مكتب برامج الطوارئ أيضا باستعراض اﻹجراءات التنفيذية لاتخاذ القرار والقدرة على الاستجابة في حالات الطوارئ. |
la Oficina de Programas de Emergencia trabaja en estrecha colaboración con la Sección de Capacitación y Perfeccionamiento del personal para promover esa capacitación. | UN | ويعمل مكتب برامج الطوارئ بشكل وثيق مع قسم تدريب وتنمية قدرات الموظفين لتعزيز هذا التدريب. |
Esto es así en la ejecución de los programas sobre el terreno y el apoyo prestado por la sede, en particular la Oficina de Programas de Emergencia. | UN | وهذا ما كان عليه الأمر فيما يخص كل من تنفيذ البرامج في الميدان والدعم المقدم من المقر، وبخاصة مكتب برامج الطوارئ. |
El UNICEF estuvo representado por el Sr. Daniel Toole, Director de la Oficina de Programas de Emergencia. | UN | وكانت اليونيسيف ممثَّلة بالسيد دانييل تول، مدير مكتب برامج الطوارئ. |
la Oficina de Programas de Emergencia coordina la asignación de fondos temáticos mundiales para respuestas humanitarias. | UN | ويتولى تخصيص الأموال المواضيعية العالمية للاستجابة للأزمات الإنسانية مكتب برامج الطوارئ. |
la Oficina de Programas de Emergencia ya ha emprendido una serie de iniciativas de fomento de la capacidad. | UN | لدى مكتب برامج الطوارئ فعلاً عدد من المبادرات القائمة لبناء القدرات. |
El UNICEF estuvo representado por el Sr. Daniel Toole, Director de la Oficina de Programas de Emergencia. | UN | وكانت اليونيسيف ممثَّلة بالسيد دانييل تول، مدير مكتب برامج الطوارئ. |
la Oficina de Programas de Emergencia ya ha emprendido una serie de iniciativas de fomento de la capacidad. | UN | أطلق مكتب برامج الطوارئ أصلاً عددا من المبادرات القائمة لبناء القدرات. |
Aunque la Oficina de Programas de Emergencia mantuvo una vez un puesto específico de gestión de los conocimientos, la inestabilidad de la financiación impuso la necesidad de prescindir de él en 2012. | UN | ورغم أن مكتب برامج الطوارئ قد احتفظ في وقت من الأوقات بوظيفة مكرسة لإدارة المعارف، فقد أدى عدم استقرار التمويل إلى ضرورة إلغاء تلك الوظيفة عام 2012. |
También es necesario que la Oficina de Programas de Emergencia tenga una capacidad específica de gestión de los conocimientos para participar de manera significativa en la evaluación. | UN | وهو يتطلب أيضا تكريس قدرة على إدارة المعارف لدى مكتب برامج الطوارئ كي يشارك بشكل مفيد في التقييم. |
La Directora de la Oficina de Programas de Emergencia y el Director de Programas presentaron las respuestas de la administración. | UN | وقدم ردود الإدارة كل من مدير مكتب برامج الطوارئ ومدير البرامج. |
De esta manera se mantiene una estrecha colaboración entre la Oficina de Programas de Emergencia y las distintas secciones geográficas y se facilita la integración de los programas de emergencia en los programas ordinarios de los países. | UN | ويكفل هذا الترتيب التنسيق الوثيق بين مكتب برامج الطوارئ ومختلف اﻷقسام الجغرافية، ويساعد في تيسير ادماج برامج الطوارئ في البرامج القطرية العادية. |
la Oficina de Programas de Emergencia ha establecido una red con la Oficina de Financiación de Programas y las Divisiones de Información y de Personal y otras divisiones pertinentes de la sede. | UN | ويقيم مكتب برامج الطوارئ شبكة علاقات فعالة مع مكتب تمويل البرامج وشُعب اﻹعلام وشؤون الموظفين وغير ذلك من الشُعب ذات الصلة في المقر. |
La Oficina del Director Ejecutivo colaborará estrechamente con la Oficina de Programas de Emergencia y las Divisiones de Personal y de Asuntos Públicos para elaborar estrategias que mejoren la imagen y | UN | وسيعمل المكتب التنفيذي بالتعاون الوثيق مع مكتب برامج الطوارئ وشعبتي شؤون الموظفين والشؤون العامة لوضع استراتيجيات تستهدف تحسين وجود اليونيسيف في حالات الطوارئ. |
El Centro formaba actualmente parte integrante del Grupo de Programas, al que se acababa de revitalizar, junto con la División de Programas, la División de Planificación, Políticas y Evaluación y la Oficina de Programas de Emergencia. | UN | وأكد أن المركز اﻵن هو جزء لا يتجزأ من فريق البرامج الذي أعيد تنشيطه من جديد، الى جانب شعبة البرامج؛ ومكتب التقييم والسياسات والتخطيط ومكتب برامج الطوارئ. |
Se incluye un puesto adicional (L4) en el plan de gestión de la Oficina de Programas de Emergencia para 2010. | UN | شملت خطة إدارة المكاتب الخاصة لمكتب برامج الطوارئ لعام 2010 وظيفة إضافية برتبة ر م-4. |