"la oficina de servicios de conferencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب شؤون المؤتمرات
        
    • مكتب خدمات المؤتمرات
        
    • لمكتب شؤون المؤتمرات
        
    • ومكتب خدمات المؤتمرات
        
    • مكتب خدمة المؤتمرات
        
    • لمكتب خدمات المؤتمرات
        
    • إدارة شؤون المؤتمرات
        
    • ومكتب شؤون
        
    • بمكتب خدمات المؤتمرات
        
    • وخدمات المؤتمرات في
        
    El Comité consideró que, en ese sentido, el informe del Secretario General constituía una buena descripción de los problemas que se planteaban a la Oficina de Servicios de Conferencias. UN واعتبرت اللجنة تقرير اﻷمين العام، في هذا السياق، وصفا جيدا للمشاكل التي تجابه مكتب شؤون المؤتمرات.
    la Oficina de Servicios de Conferencias estaba experimentando algunas dificultades en la producción de actas resumidas y deseaba obtener la orientación del Comité a ese respecto. UN وقال إن مكتب شؤون المؤتمرات يعانو صعوبة في إنتاج المحاضر الموجزة، ويطلب توجيها من اللجنة في هذا الصدد.
    En el examen de la Oficina de Servicios de Conferencias realizado en 1992 se recomendaron las siguientes actividades: UN وقد أوصى استعراض مكتب شؤون المؤتمرات الذي جرى في ١٩٩٢ باﻷنشطة التالية:
    Se sigue debatiendo la cuestión con la Oficina de Servicios de Conferencias para ver si la Comisión puede reemprender su programa de trabajo inicial. UN ولا تزال المسألة قيد المناقشة مع مكتب خدمات المؤتمرات لمعرفة ما إذا كانت اللجنة تستطيع العودة الى برنامج عملها اﻷصلي.
    Sin embargo, el proyecto de resolución en su forma actual podría afectar la labor de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo. UN وأضاف قائلا، ومع ذلك، فإن مشروع القرار بصورته الحالية قد يكون له تأثير سلبي على عمل مكتب خدمات المؤتمرات والدعم.
    Por otra parte, para cumplir sus nuevas obligaciones, el Departamento de Información Pública contaba con los recursos de que antes disponía la Oficina de Servicios de Conferencias para planificar y administrar el programa de publicaciones. UN وعلاوة على ذلك، تتوفر ﻹدارة شؤون اﻹعلام، لاضطلاعها بمسؤولياتها الجديدة. الموارد التي كانت متاحة سابقا لمكتب شؤون المؤتمرات لتخطيط وإدارة برنامج المنشورات.
    la Oficina de Servicios de Conferencias estaba experimentando algunas dificultades en la producción de actas resumidas y deseaba obtener la orientación del Comité a ese respecto. UN وقال إن مكتب شؤون المؤتمرات يعاني صعوبة في إنتاج المحاضر الموجزة، وهو يطلب توجيها من اللجنة في هذا الصدد.
    la Oficina de Servicios de Conferencias sigue encargándose de la administración central del sistema. UN ويظل مكتب شؤون المؤتمرات يتولى مسؤولية اﻹدارة المركزية للنظام.
    la Oficina de Servicios de Conferencias se encarga de establecer políticas y procedimientos relativos a los servicios de conferencias y de coordinar la prestación de esos servicios. UN ويتولى مكتب شؤون المؤتمرات مسؤولية وضع سياسات واجراءات خدمات المؤتمرات وتنسيق اعتماداتها الشاملة.
    La función de corrección de textos en relación con la documentación de la Asamblea General se transfirió a la Oficina de Servicios de Conferencias del Departamento de Administración y Gestión. UN ونقلت وظيفة تحرير وثائق الجمعية العامة الى مكتب شؤون المؤتمرات في إدارة شؤون التنظيم والادارة.
    En general, la Oficina de Servicios de Conferencias da prelación a los informes para reuniones antes que a las publicaciones. UN وعلى العموم، يعطي مكتب شؤون المؤتمرات اﻷفضلية لتجهيز تقارير الهيئات التداولية لا للمواد المنشورة.
    Las reuniones no requieren de la Oficina de Servicios de Conferencias la prestación de ningún servicio más que la cesión de una sala de conferencias. UN ولا تحتاج هذه الاجتماعات خدمات من مكتب شؤون المؤتمرات عدا تخصيص قاعة اجتماعات.
    Las reducciones de personal efectuadas en esos departamentos han restringido su capacidad para mantener sus propios archivos, y por ello necesitan recurrir en mayor medida a las actas preparadas por la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo. UN وقد أدت التخفيضات في الموظفين في اﻹدارات الفنية الى الحد من قدرتهم على الاحتفاظ بالسجلات، وجعلت من الضروري بالنسبة لهم أن يعتمدوا بقدر أكبر على المحاضر التي يعدها مكتب شؤون المؤتمرات وخدمات الدعم.
    A petición de la Asamblea General, el Secretario General está examinando la organización, la gestión y las necesidades de recursos de la Oficina de Servicios de Conferencias. UN وكما طلبت الجمعية العامة، يقوم اﻷمين العام باستعراض احتياجات مكتب شؤون المؤتمرات في مجالات التنظيم واﻹدارة والموارد.
    En el examen de la Oficina de Servicios de Conferencias realizado en 1992 se recomendaron las siguientes actividades: UN وقد أوصى استعراض مكتب خدمات المؤتمرات الذي جرى في ١٩٩٢ بما يلي:
    Por su parte, la Oficina de Servicios de Conferencias colaborará estrechamente con los secretarios de las Comisiones para velar por la prestación de los servicios necesarios. UN وفضلا عن ذلك فإن مكتب خدمات المؤتمرات سوف يعمل بالتعاون الوثيق مع أمانات اللجان لكفالة توفير اﻷداء المطلوب.
    El Comité declaró que estaba preocupado por las propuestas de reducir el personal de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo, en particular, en traducción. UN وقالت اللجنة إنها تشعر بالقلق إزاء المقترحات الداعية إلى تخفيض عدد الموظفين في مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، ولا سيما في الترجمة التحريرية.
    El personal de la Biblioteca Dag Hammarskjöld trabaja en estrecha cooperación con el Programa de Innovaciones Tecnológicas de la Oficina de Servicios de Conferencias y con el proveedor a fin de que suministre información sobre problemas de carga, recuperación y eficacia del sistema. UN ويعمل موظفو مكتبة داغ همرشولد بصورة وثيقة مع برنامج الابتكارات التكنولوجية التابع لمكتب شؤون المؤتمرات ومع البائع لتوفير تغذية مرتدة بشأن مشاكل التحميل والاسترجاع وفعالية النظام.
    Coordinación y enlace con la División de Asuntos de la Asamblea General, la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo, el OIEA, la OUA y el Foro del Pacífico Meridional en relación con la prestación de servicios a órganos intergubernamentales y la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN التنسيق والاتصال مع شعبة شؤون الجمعية العامة، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الوحدة الافريقية، ومنتدى جنوب المحيط الهادئ فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Es absolutamente imprescindible que los departamentos de origen de los documentos, que son los principales responsables de esa situación, pongan empeño en remediarla, pero también es necesario que la Oficina de Servicios de Conferencias efectúe un seguimiento más sistemático. UN ويتحتم على اﻹدارات المقدمة للوثائق، وهي المسؤولة الرئيسية عن هذه الحالة، أن تسعى إلى تداركها، لكن يجب أيضا أن يتولى مكتب خدمة المؤتمرات تذكيرها بذلك على نحو أكثر انتظاما.
    Personal temporario, traducción y corrección de pruebas de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo UN المساعـــدة المؤقتـــة والترجمـة وتصحيح التجارب المطبعية المقدمة لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم
    125. Los miembros del Comité hicieron una visita a la Oficina de Servicios de Conferencias el 27 de agosto de 1992. UN ٥٢١ - وقام أعضاء لجنة المؤتمرات بجولة في إدارة شؤون المؤتمرات في ٧٢ آب/أغسطس ٢٩٩١.
    Actualmente incluye la Oficina del Secretario General Adjunto, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos, la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo y las oficinas administrativas de Ginebra, Viena y Nairobi. UN وتضم اﻹدارة حاليا مكتب وكيل اﻷمين العام، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب شؤون المؤتمرات وخدمات الدعم باﻹضافة إلى المكاتب اﻹدارية في جنيف وفيينا ونيروبي.
    Administra esta actividad el Servicio de Actividades Comerciales de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo. UN وتتولى دائرة اﻷنشطة التجارية بمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم إدارة النشاط.
    la Oficina de Servicios de Conferencias está por adquirir 120 estaciones de trabajo computadorizadas como primer paso para dotar de equipo automatizado a todos los traductores. UN وخدمات المؤتمرات في سبيلها اﻵن الى الحصول على ١٢٠ محطة عمل حاسوبية كخطوة أولى لتزويد جميع المترجمين بمعدات التشغيل اﻵلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus