"la oficina de supervisión interna" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب الرقابة الداخلية
        
    • مكتب المراقبة الداخلية
        
    • كان لمكتب الرقابة الداخلية
        
    • ومكتب الرقابة الداخلية
        
    Demora en la contratación de personal para el Equipo de Conducta y Disciplina y la oficina de supervisión interna UN التأخير في توظيف موظفي فريق السلوك والانضباط وموظفي مكتب الرقابة الداخلية
    Con el inminente despliegue del personal de la oficina de supervisión interna, se adoptarán medidas más eficaces y enérgicas para prevenir las pérdidas. UN ومع إيفاد موظفي مكتب الرقابة الداخلية قريبا، سيُتخذ المزيد من التدابير الفعالة والمشددة من أجل منع فقدان الأموال.
    En los casos en que la oficina de ética determina que hay indicios razonables de represalias o amenazas de represalias, remite el asunto a la oficina de supervisión interna para que lo investigue. UN ففي الحالات التي يكتشف فيها مكتب الأخلاقيات وجود أدلة ذات مصداقية على حدوث الانتقام أو التهديد بالانتقام، فإنه يحيل المسألة إلى مكتب الرقابة الداخلية من أجل التحقيق فيها.
    la oficina de supervisión interna y la Oficina Ejecutiva colaboran estrechamente en las cuestiones de interés común. UN ويعمل مكتب المراقبة الداخلية والمكتب التنفيذي في تعاون وثيق في القضايا المشتركة.
    Sin embargo, como la oficina de supervisión interna tiene independencia funcional, no está obligada a realizar la investigación. UN بيد أنه لمّا كان لمكتب الرقابة الداخلية استقلال من حيث العمليات، فإنه ليس مضطرا إلى إجراء التحقيق.
    a No se incluyen un puesto de P-4 y un puesto de P-3 en la Sección de Seguridad financiados por el equipo de las Naciones Unidas en el país mediante acuerdos de participación en los gastos, así como 10 puestos temporarios que se financiarán con cargo a la partida de personal temporario general para el Equipo de Conducta y Disciplina y la oficina de supervisión interna (1 P-5, 4 P-4, 2 P-3, 1 P-2 y 2 funcionarios del Servicio Móvil). UN (أ) باستثناء وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 ووظيفة واحدة من الرتبة ف-3 في قسم الأمن يُمولهما فريق الأمم المتحدة القطري من خلال ترتيبات تقاسم التكاليف، وكذلك 10 وظائف مؤقتة ستمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة من أجل فريق السلوك والتأديب ومكتب الرقابة الداخلية (1 ف-5 و 4 ف-4 و 2 ف-3 و 1 ف-2 ووظيفتان من فئة الخدمة الميدانية).
    Director de la oficina de supervisión interna, designado oficial de ética interino, por el Secretario General; UN عيّن الأمين العام مدير مكتب الرقابة الداخلية ليكون هو موظف الأخلاقيات بالإنابة
    En los casos en que la oficina de ética determina que hay indicios razonables de represalias o amenazas de represalias, remite el asunto a la oficina de supervisión interna para que lo investigue. UN ففي الحالات التي يكتشف فيها مكتب الأخلاقيات وجود أدلة ذات مصداقية على حدوث الانتقام أو التهديد بالانتقام، فإنه يحيل المسألة إلى مكتب الرقابة الداخلية من أجل التحقيق فيها.
    Director de la oficina de supervisión interna, designado oficial de ética interino, por el Secretario General; UN عيّن الأمين العام مدير مكتب الرقابة الداخلية ليكون هو موظف الأخلاقيات بالإنابة
    Conviene examinar debidamente la cuestión de las auditorías de los Servicios de Administración de Edificios, de las adquisiciones y del empleo de consultores, que no han sido estudiadas por la oficina de supervisión interna debido a la redistribución de los recursos. UN وقال إن مسألة مراجعة حسابات خدمات إدارة المباني والاشتراء واستخدام المستشارين، والتي لم يقم بها مكتب الرقابة الداخلية نظرا لإعادة توزيع الموارد، تستدعي العناية بها على النحو الملائم.
    La diferencia en esta partida es imputable a la demora en la contratación del personal de la oficina de supervisión interna y del Equipo de Conducta y Disciplina. UN 16 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى التأخر في تعيين موظفي مكتب الرقابة الداخلية وفريق السلوك والانضباط.
    Se espera que a principios de 2009 se disponga de una evaluación realizada por la oficina de supervisión interna sobre la fase inicial de la iniciativa que proporcionará asesoramiento sobre el proceso. UN ويتوقع أن يكون متاحاً في وقت مبكر من عام 2009 تقييم من مكتب الرقابة الداخلية للمرحلة الأولى من المبادرة، سيقدم المشورة بشأن العملية.
    En el caso de los fondos y programas de las Naciones Unidas, la práctica era invitar a los miembros de su consejo de administración a que examinasen los informes solicitados in situ, y deliberar sobre el informe con la oficina de supervisión interna y la administración sin proporcionarles copias. UN ففي حالة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، تتمثل الممارسة في دعوة أعضاء مجلس الإدارة إلى استعراض التقارير المطلوبة على الموقع ومناقشة التقرير، بدون إتاحة نسخة منه، مع مكتب الرقابة الداخلية والإدارة.
    El oficial de ética interino administra el programa de declaración de la situación financiera, salvo para los funcionarios de categoría de Subsecretario General y categorías superiores y para el Director de la oficina de supervisión interna. UN يقوم موظف الأخلاقيات بالإنابة بإدارة برنامج الكشف المالي، إلا في حالة الموظفين الذين تكون رتبتهم أمين عام مساعد فأعلى ومدير مكتب الرقابة الداخلية.
    El oficial de ética interino administra el programa de declaración de la situación financiera, salvo para los funcionarios de categoría de Subsecretario General y categorías superiores y para el Director de la oficina de supervisión interna. UN يقوم موظف الأخلاقيات بالإنابة بإدارة برنامج الكشف المالي، إلا في حالة الموظفين الذين تكون رتبتهم أمين عام مساعد فأعلى ومدير مكتب الرقابة الداخلية.
    Las necesidades de personal de la oficina de supervisión interna se tendrán en cuenta en el proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz para 2007/2008. UN 15 - ستُوضح احتياجات مكتب الرقابة الداخلية من الوظائف في الميزانية المقترحة لحساب دعم عمليات حفظ السلام في الفترة 2007-2008.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente a la eliminación de cinco puestos de contratación internacional y un puesto de contratación nacional de la oficina de supervisión interna que se habían incluido provisionalmente en el presupuesto de 2006/2007. UN 71 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يُعزى إليه الفرق تحت هذا البند في إلغاء 5 وظائف دولية ووظيفة وطنية واحدة في مكتب الرقابة الداخلية كانت مدرجة مؤقتا في ميزانية الفترة 2006/2007.
    La nueva estructura del Departamento de Administración y Gestión tendrá efectos beneficiosos sobre el accionar de todo el sistema, para lo cual el establecimiento de la oficina de supervisión interna es un elemento esencial. UN وينبغي أن يكون لﻹدارة الجديدة لشؤون اﻹدارة والتنظيم بالتأكيد أثر حسن على المنظومة عامة، وإن إنشاء مكتب المراقبة الداخلية خطوة أساسية.
    OMPI. En 1998 se estableció la oficina de supervisión interna y Productividad, que tiene a su cargo la realización de los cinco elementos de supervisión. UN المنظمة العالمية للملكية الفكرية: أنشئ مكتب المراقبة الداخلية واﻹنتاجية في عام ١٩٩٨ وأصبح مسؤولا عن تنفيذ عناصر المراقبة الخمسة جميعها.
    la oficina de supervisión interna facilita al órgano legislativo un resumen de sus actividades de auditoría, inspección e investigación y copias de determinados informes de auditoría al auditor externo, que actualmente es el Tribunal Federal de Auditoría de Alemania. UN ويقدم مكتب المراقبة الداخلية ملخصا عن أنشطة التدقيق والتفتيش والتحقيق إلى الجهاز التشريعي، وترسل نسخ من كل تقرير عن التدقيق إلى المراجع الخارجي للحسابات وهو حاليا ديوان مراجعة الحسابات الاتحادي في ألمانيا.
    Sin embargo, como la oficina de supervisión interna tiene independencia funcional, no está obligada a realizar la investigación. UN بيد أنه لمّا كان لمكتب الرقابة الداخلية استقلال من حيث العمليات، فإنه ليس مضطراً إلى إجراء التحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus