la Oficina de Supervisión y Evaluación tiene a su cargo la observación de las medidas de seguimiento y la presentación de informes al respecto a nivel de todo el FNUAP. | UN | أما مكتب المراقبة والتقييم فهو مسؤول عن الرصد وتقديم التقارير عن إجراءات المتابعة على نطاق الصندوق. |
la Oficina de Supervisión y Evaluación tiene a su cargo la observación de las medidas de seguimiento a nivel de todo el FNUAP y la presentación de informes al respecto. | UN | أما مكتب المراقبة والتقييم فهو مسؤول عن الرصد وتقديم التقارير عن إجراءات المتابعة على نطاق الصندوق. |
la Oficina de Supervisión y Evaluación tiene a su cargo la evaluación de las medidas de seguimiento a nivel de todo el FNUAP y la presentación de informes al respecto. | UN | ويكون مكتب المراقبة والتقييم مسؤولا عن رصد أعمال المتابعة والإبلاغ عنها على مستوى الصندوق ككل. |
la Oficina de Supervisión y Evaluación del Fondo realiza estas evaluaciones con carácter periódico. | UN | ويقوم مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق بمثل هذه التقييمات على أساس منتظم. |
En el año 2001, la Oficina de Supervisión y Evaluación realizó un examen de seguimiento sobre el terreno de las recomendaciones de los auditores. | UN | وفي عام 2001، قام مكتب الرقابة والتقييم باستعراض موقعي على سبيل المتابعة لتوصيات عمليات مراجعة الحسابات. |
la Oficina de Supervisión y Evaluación se encarga de supervisar la aplicación de las medidas establecidas. | UN | ويتولى مكتب اﻹشراف والتقييم المسؤولية عن رصد تنفيذ الاجراءات المحددة. |
la Oficina de Supervisión y Evaluación seguirá haciendo el seguimiento de las medidas complementarias adoptadas por las oficinas en los países en relación con las auditorías. | UN | وسيواصل مكتب المراقبة والتقييم رصد إجراءات المتابعة التي تتخذها المكاتب القطرية فيما يتعلق بعمليات مراجعة الحسابات. |
En general, la Oficina de Supervisión y Evaluación comprobó que, en comparación con 1998, los adelantos concedidos en relación con proyectos ejecutados por gobiernos se gestionaban de manera más eficaz. | UN | وبصورة عامة، وجد مكتب المراقبة والتقييم أن إدارة السلف المقدمة للمشاريع التي تنفذها الحكومات تتم بصورة أكثر فعالية مما كان عليه الحال في عام 1998. |
En ese sentido, la Directora Ejecutiva señaló que se habían adoptado medidas para fortalecer las oficinas de los países y se había establecido la Oficina de Supervisión y Evaluación, que dependía directamente de ella. | UN | وأفادت المديرة التنفيذية، في هذا الصدد، بأنها اتخذت إجراءات لتعزيز المكاتب القطرية، وأنشأت مكتب المراقبة والتقييم ليكون مسؤولا أمامها مباشرة. |
Una delegación pidió información adicional sobre el papel que desempeña la Oficina de Supervisión y Evaluación del FNUAP en la organización de las actividades de auditoría interna. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن الترتيبات التنظيمية بين مهمة المراجعة الداخلية للحسابات وبين مكتب المراقبة والتقييم في الصندوق. |
Con frecuencia se citaban esas modificaciones, al igual que la creación de la Oficina de Supervisión y Evaluación en la Oficina de la Directora Ejecutiva, como ejemplos de cambios administrativos positivos. | UN | وتكررت اﻹشارة الى تلك التغييرات بوصفها أمثلة جيدة للتغييرات اﻹدارية اﻹيجابية، مثلها في ذلك مثل إنشاء مكتب المراقبة والتقييم في مكتب المديرة التنفيذية. |
A fin de cumplir la solicitud de la Junta, se ordenó la realización de una evaluación externa de las actividades de capacitación del personal del FNUAP, a cargo de consultores independientes y bajo la égida de la Oficina de Supervisión y Evaluación del Fondo. | UN | واستجابة لطلب المجلس، طُلب الاضطلاع بتقييم خارجي ﻷنشطة تدريب موظفي الصندوق، يجريه خبراء استشاريون مستقلون في إطار توجيهات مكتب المراقبة والتقييم التابع للصندوق. |
la Oficina de Supervisión y Evaluación presenta a la Junta Ejecutiva un informe bienal de evaluación y las divisiones geográficas presentan al órgano legislativo exámenes de mitad de período de los programas por países. | UN | ويقدم مكتب المراقبة والتقييم تقريرا تقييميا كل سنتين إلى المجلس التنفيذي، وتقدم الشعب الجغرافية استعراضا للبرنامج القطري في منتصف المدة إلى الجهاز التشريعي. |
la Oficina de Supervisión y Evaluación y la división pertinente de la sede seguirán supervisando la labor de esa oficina. | UN | وسوف يواصل مكتب الرقابة والتقييم والشعبة المعنية في المقر الرئيسي رصد أداء هذا المكتب. |
Como resultado de ello, la Oficina de Supervisión y Evaluación halló deficiencias considerables en los controles internos. | UN | وكنتيجة لذلك حدَّد مكتب الرقابة والتقييم أوجه نقص كبيرة في الضوابط الداخلية. |
En 2000, la Oficina de Supervisión y Evaluación y la División de Apoyo Técnico iniciaron la elaboración de un instrumento para definir indicadores de productos. | UN | وفي عام 2000 بدأ مكتب الرقابة والتقييم بالتعاون مع الشُعبة وضع أداة لتعريف مؤشرات النواتج. |
la Oficina de Supervisión y Evaluación supervisa las medidas de seguimiento en el plano organizacional general y presenta informes al respecto. | UN | ويقوم مكتب الرقابة والتقييم بأعمال الرصد ورفع التقارير عن إجراءات المتابعة على صعيد المنظمة العالمي. |
En los párrafos 70 y 82, respectivamente, figura información detallada sobre la reclasificación de puestos de la Oficina de Recursos Humanos y la Oficina de Supervisión y Evaluación. | UN | وترد التفاصيل عن إعادة تصنيف الوظائف في مكتب الموارد البشرية وفي مكتب الرقابة والتقييم في الفقرتين 70 و 82 على التوالي. |
En 2002, la Oficina de Supervisión y Evaluación realizó un examen sobre el terreno del cumplimiento de las recomendaciones de auditoría. | UN | وفي عام 2002، قام مكتب الرقابة والتقييم باستعراض موقعي لمتابعة توصيات عمليات مراجعة الحسابات. |
la Oficina de Supervisión y Evaluación no llevaba a cabo auditorías, aunque sí era competencia suya que se cumplieran las recomendaciones referentes a auditorías que tuvieran repercusiones en todo el Fondo. | UN | ولا يقوم مكتب اﻹشراف والتقييم بعمليات مراجعة الحسابات رغم أن على المكتب مسؤولية كفالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات على نطاق الصندوق بأكمله. |
Los planes de trabajo de la Sección y la Oficina de Supervisión y Evaluación se coordinaron en la medida de lo posible. | UN | وتم بقدر اﻹمكان تنسيق خطتي عمل القسم ومكتب المراقبة والتقييم. |
En tal sentido, la principal responsabilidad incumbe a la Oficina de Supervisión y Evaluación del Fondo que, entre otras actividades, realiza exámenes de la aplicación de las políticas para determinar, entre otras cosas, las esferas en que es preciso una mayor claridad en las políticas programáticas y mayor asistencia técnica para garantizar la responsabilidad sustantiva en el marco de la descentralización. | UN | والمسؤولية اﻷولى عن ذلك تقع على عاتق مكتب المراقبة الداخلية والتقييم الذي يستعرض أمورا منها تطبيق السياسة العامة من أجل تقييم أمور منها المجالات التي تحتاج مزيدا من الوضوح في السياسة العامة للبرنامج وفي التوجيه التقني، ضمانا للمساءلة الفنية في إطار مفهوم اللامركزية. |
Los más altos funcionarios del FNUAP examinan atentamente las conclusiones de las auditorías y las partes interesadas adoptan las medidas procedentes bajo la supervisión de las divisiones respectivas y la Oficina de Supervisión y Evaluación. | UN | ويستعرض صندوق الأمم المتحدة للسكان نتائج مراجعة الحسابات عن كثب على أعلى المستويات الإدارية وتتخذ الأطراف المعنية إجراءات المتابعة ويتولى رصدها الشعب المعنية ومكتب الرقابة والتقييم. |