La Asamblea General instó a los organismos especializados y a las comisiones regionales, a que contribuyeran, en coordinación con la Oficina del Alto Comisionado, a organizar las conferencias regionales preparatorias. | UN | وحثت الجمعية العامة الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية بالتنسيق مع المفوضية على المساهمة في عقد مؤتمرات تحضيرية إقليمية. |
i) Se insta a la Oficina del Alto Comisionado a que garantice una prestación más satisfactoria de los servicios, tanto de apoyo administrativo como de recursos humanos, a todos los mandatos de procedimientos especiales. | UN | `1` يحث المشاركون المفوضية على ضمان قدر أوفى من التخديم، سواء من حيث الدعم الإداري أو الموارد البشرية، لجميع ولايات الإجراءات الخاصة. |
Los presidentes instaron a la Oficina del Alto Comisionado a que preparara el manual lo antes posible, en consulta con los presidentes. | UN | وحث رؤساء الهيئات المفوضية السامية على إعداد هذا الدليل في أقرب وقت ممكن وبالتشاور معهم. |
El Sr. Lallah invita a la Oficina del Alto Comisionado a que intensifique sus gestiones ante la Asamblea General a fin de obtener los recursos necesarios para aplicar esa disposición. | UN | ودعا السيد لالاه المفوضية السامية إلى تكثيف مساعيها لدى الجمعية العامة للحصول على الموارد اللازمة لتنفيذ هذا الحكم. |
Ha reconocido la utilidad de los servicios de asesoramiento y de la cooperación técnica y ha exhortado a la Oficina del Alto Comisionado a que siga desarrollando las posibilidades que tiene en ese ámbito. | UN | واعترفت اللجنة بجدوى الخدمات الاستشارية والتعاون التقنيين ودعت المفوضية إلى مواصلة تنمية إمكاناتها في هذا الصدد. |
20. Exhorta a la Oficina del Alto Comisionado a que siga ocupándose de la cuestión de la promoción de un orden internacional democrático y equitativo; | UN | 20- يهيب بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعزز تناول مسألة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛ |
iii) Se insta a la Oficina del Alto Comisionado a que consiga mejores condiciones de trabajo y arreglos contractuales más estables para el personal que no ocupa puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario, incluido el personal de contratación local sobre el terreno. | UN | `3` يحث المشاركون المفوضية على تأمين أوضاع عمل أفضل وترتيبات تعاقدية أكثر استقراراً للموظفين غير المعينين في وظائف دائمة، بمن فيهم الموظفون المعينون محلياً في الميدان. |
Los expertos manifestaron su preocupación por el limitado número de respuestas recibidas por la Oficina del Alto Comisionado a las notas verbales en las que se pedía información sobre las iniciativas y actividades llevadas a cabo para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | وأعربوا عن قلقهم إزاء العدد المحدود من الردود التي تلقتها المفوضية على المذكرات الشفوية التي طلبت فيها موافاتها بمعلومات بشأن المبادرات المتخذة والأنشطة المضطلع بها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Será útil oír como se puede alentar a los Estados que son reacios a utilizar la asistencia ofrecida por la Oficina del Alto Comisionado a ser más dinámicos en el cumplimiento de sus obligaciones relacionadas con los derechos humanos. | UN | وأضافت أنه سيكون من المفيد معرفة كيف يمكن تشجيع الدول الرافضة للانتفاع من المساعدة المقدمة من المفوضية على أن تكون أكثر استجابة للوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |
13. Alienta además a la Oficina del Alto Comisionado a participar en la iniciativa Unidos en la acción y aplicar plenamente sus objetivos; | UN | 13 - تشجع كذلك المفوضية على المشاركة الكاملة في أهداف مبادرة وحدة الأداء، وتحقيقها بالكامل؛ |
14. Alienta además a la Oficina del Alto Comisionado a participar en la iniciativa Unidos en la acción y cumplir plenamente sus objetivos; | UN | 14 - تشجع كذلك المفوضية على المشاركة الكاملة في أهداف مبادرة وحدة الأداء، وتنفيذها بالكامل؛ |
13. Alienta además a la Oficina del Alto Comisionado a participar en la iniciativa Unidos en la acción y cumplir plenamente sus objetivos; | UN | 13 - تشجع كذلك المفوضية على المشاركة في مبادرة الأداء الموحد وتحقيق أهدافها على نحو تام؛ |
También instó a la Oficina del Alto Comisionado a que informara a la Comisión, en su 61º período de sesiones, de las gestiones que hubiera realizado en cumplimiento de esa resolución. | UN | كما حثت المفوضية السامية على تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين عما تقوم به من أعمال تنفيذاً لهذا القرار. |
9. Alienta también a la Oficina del Alto Comisionado a que siga perfeccionando su sitio en la Web, en particular en relación con la divulgación de material didáctico sobre los derechos humanos; | UN | 9- تشجع أيضاً المفوضية السامية على زيادة تطوير موقعها على شبكة " الإنترنت " ، لا سيما فيما يتعلق بنشر مواد وأدوات تعليمية في مجال حقوق الإنسان؛ |
17. Insta a la Oficina del Alto Comisionado a que informe a la Comisión, en su 61.º período de sesiones, de las gestiones que haya realizado en cumplimiento de la presente resolución. | UN | 17- تحث المفوضية السامية على تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين عما تقوم به من أعمال تنفيذا لهذا القرار. |
El Consejo también invitó a la Oficina del Alto Comisionado a coordinar con los donantes formas de ayudar al Gobierno del Yemen y a las organizaciones no gubernamentales en el fomento de la capacidad para crear una institución nacional de derechos humanos. | UN | كما دعا المجلس المفوضية السامية إلى التنسيق مع المانحين فيما يتعلق بسبل مساعدة الحكومة اليمنية والمنظمات غير الحكومية في مجال بناء القدرات من أجل إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
En espera de que se abra esta oficina, la Comisión invita a la Oficina del Alto Comisionado a seguir colaborando estrechamente con la Misión de las Naciones Unidas para la Estabilización en Haití, en particular su componente de derechos humanos, así como con las instituciones nacionales de derechos humanos de Haití. | UN | وريثما يُفتتح هذا المكتب، تدعو اللجنة المفوضية السامية إلى مواصلة تعاونها الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، ولا سيما عنصرها المعني بحقوق الإنسان، ومع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في هايتي. |
En cuanto a Osetia meridional y a la posible repatriación de Osetia septentrional a Georgia, se ha invitado a la Oficina del Alto Comisionado a que participe en la labor de la Comisión Conjunta de Control que se ocupa de los asentamientos de este conflicto concreto. | UN | وفيما يتعلق بجنوب أوسيتيا والعودة المحتملة من شمال أوسيتيا إلى جورجيا، دعيت المفوضية إلى المشاركة في عمل لجنة المراقبة المشتركة التي تعالج تسوية هذا النزاع بالذات. |
En cuanto a Osetia meridional y a la posible repatriación de Osetia septentrional a Georgia, se ha invitado a la Oficina del Alto Comisionado a que participe en la labor de la Comisión Conjunta de Control que se ocupa de los asentamientos de este conflicto concreto. | UN | وفيما يتعلق بجنوب أوسيتيا والعودة المحتملة من شمال أوسيتيا إلى جورجيا، دعيت المفوضية إلى المشاركة في عمل لجنة المراقبة المشتركة التي تعالج تسوية هذا النزاع بالذات. |
20. Exhorta a la Oficina del Alto Comisionado a que siga ocupándose de la cuestión de la promoción de un orden internacional democrático y equitativo; | UN | 20- يهيب بالمفوضية السامية أن تتخذ مسألة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف منطلقاً لها؛ |
La Comisión insta a la Oficina del Alto Comisionado a adoptar medidas enérgicas para mejorar sus procedimientos y resultados en este ámbito y a colaborar estrechamente con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la UNOPS para aumentar la calidad del apoyo prestado. | UN | وتحث اللجنة مفوضية حقوق الإنسان على مواصلة جهودها بقوة لتحسين إجراءاتها الخاصة بها وأدائها في هذا المجال، وعلى أن تعمل بصورة وثيقة مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل تحسين جودة الدعم المقدم. |
Quisiera instar a la Oficina del Alto Comisionado a que organice un seminario sobre los pueblos indígenas y la administración de justicia. | UN | وأود أن أحث المفوضية السامية لحقوق الإنسان على عقد حلقة دراسية بشأن الشعوب الأصلية وإقامة العدل. |
1 P-5 de la Oficina del Alto Comisionado a la Sección de Comunicaciones | UN | من مكتب المفوضة السامية إلى قسم الاتصالات |
Estas acciones son resultado de las visitas periódicas de la Oficina del Alto Comisionado a los lugares de detención y de su programa de formación destinado a los agentes de la policía judicial y a los jueces encargados de respetar los plazos de detención. | UN | وقد تحقق ذلك بفضل الزيارات المنتظمة التي قامت بها المفوضية السامية في أماكن الاحتجاز وبفضل برنامج التدريب الذي وضعته لصالح موظفي الشرطة القضائية ورجال القضاء المكلفين بمراعاة مهل الحبس. |
Se seguirán mejorando los sitios en la Red de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado a fin de facilitar una mejor comunicación. | UN | كما أن موقعي شعبة النهوض بالمرأة والمفوضية على الشبكة العالمية سيكونان موضع مزيد من التحسين لتسهيل الاتصال بصورة أفضل. |
11. Invita a Hábitat y a la Oficina del Alto Comisionado a que consideren las posibilidades de apoyar al Relator Especial; | UN | 11- تدعو المركز والمفوضية السامية إلى استكشاف المزيد من الإمكانات لمساندة المقرر الخاص؛ |