"la oficina del alto representante de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب الممثل السامي
        
    • لمكتب الممثل السامي
        
    • مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي
        
    :: Establecimiento de la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN :: إنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Cálculos de la tasa de crecimiento realizadas por la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وأعد حسابات معدلات النمو مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    :: la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo organizó eventos para promover la incorporación y la aplicación del Programa de Acción de Bruselas UN :: نظم مكتب الممثل السامي للدول النامية غير الساحلية مناسبات لتعزيز تعميم برنامج العمل وتنفيذه
    la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo se encargará de coordinar el proceso preparatorio del examen. UN ويقوم مكتب الممثل السامي بتنسيق العملية التحضيرية للاستعراض.
    Es fundamental dotar a la Oficina del Alto Representante de los recursos necesarios de manera oportuna y previsible a fin de facilitar el desempeño de las funciones que le competen en la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. UN وقال إنه من الأمور الحتمية بالنسبة لمكتب الممثل السامي أن تُقدَم الموارد الضرورية في حينها وبطريقة يمكن توقعها بغية تسهيل قيامه بمهامه في تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    Asimismo, aprobaba el establecimiento de la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los PMA en Nueva York. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد حظي بموافقة المجموعة إنشاء مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً في نيويورك.
    También estuvieron presentes el General Crouch, Comandante de la fuerza de estabilización, el Comisionado de Policía interino, Sr. Wasserman, y el Jefe de la Oficina del Alto Representante de Garrod meridional. UN وحضر الاجتماع أيضا قائد القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار الجنرال كراوتش، ومفوض الشرطة بالنيابة واسرمان، ورئيس مكتب الممثل السامي في جنوب غارود.
    Celebra asimismo la iniciativa de la Oficina del Alto Representante de organizar un taller para los coordinadores nacionales encargados del seguimiento de dicho Programa de Acción en el ámbito del país. UN ويرحب الوفد أيضا بمبادرة مكتب الممثل السامي بعقد حلقة عمل للمنسقين الوطنيين المكلفين بمتابعة برنامج العمل هذا في نطاق البلد.
    El sistema de las Naciones Unidas, en particular la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo debería adoptar las medidas necesarias para el seguimiento de las actividades. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، أن تتخذ التدابير اللازمة لمتابعة هذه الأنشطة.
    - Presentación de un informe bisemanal a la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire UN - تقديم تقرير كل أسبوعين إلى مكتب الممثل السامي للانتخابات في كوت ديفوار
    Al mismo tiempo, la IPTF respondió a la orientación de la Oficina del Alto Representante de que investigara los informes sobre la existencia de pruebas, dentro del Centro de Seguridad Pública, relativas a graves violaciones de los derechos humanos e intercepción de las comunicaciones telefónicas. UN وفي الوقت نفسه، استجابت قوة الشرطة الدولية لتوجيه من مكتب الممثل السامي بالتحقيق في التقارير الواردة عن وجود أدلة داخل مركز اﻷمن العام بحدوث انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان والتنصت على المكالمات الهاتفية.
    En abril, la UNMIBH participó en una reunión presidida por la Oficina del Alto Representante, de los Ministros del Interior cantonales, de la Federación y de la República Srpska para examinar el diseño del permiso de conducir común. UN وفي نيسان/أبريل، شاركت البعثة في اجتماع ترأسه مكتب الممثل السامي وضم وزراء الداخلية على صعيد الكانتونات والاتحاد وجمهورية صربسكا، لاستعراض تصميم تراخيص القيادة الموحدة.
    4. Celebra la decisión del Secretario General de establecer un fondo fiduciario en apoyo de las actividades emprendidas por la Oficina del Alto Representante de conformidad con el llamamiento que hizo en su resolución 56/227 para que se aportaran contribuciones voluntarias; UN 4 - ترحب بقرار الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لدعم الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الممثل السامي عملا بطلب الجمعية للحصول على التبرعات والوارد في القرار 56/227؛
    4. Celebra la decisión del Secretario General de establecer un fondo fiduciario en apoyo de las actividades emprendidas por la Oficina del Alto Representante de conformidad con el llamamiento que hizo en su resolución 56/227 para que se aportaran contribuciones voluntarias; UN 4 - ترحب بقرار الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لدعم الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الممثل السامي عملا بطلب الجمعية للحصول على التبرعات الوارد في القرار 56/227؛
    El plan de actividades servirá a la UNCTAD de esquema de base para poner en práctica la ejecución del Programa de Acción en la esfera de su mandato y competencia. También podría constituir una base importante para el seguimiento del Programa de Acción por todo el sistema de las Naciones Unidas cuando empiece a funcionar la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados. UN ويعتبر هذا الدليل التفصيلي مخططاً أساسياً للأونكتاد لتفعيل تنفيذ برنامج العمل من أجل أقل البلدان نمواً داخل ولايته واختصاصه كما يمكن أن يكون نقطة بدء هامة للمتابعة على نطاق الأمم المتحدة حين يبدأ تشغيل مكتب الممثل السامي للأمم المتحدة.
    En la primavera de 2003, el Tribunal estableció uno de los principales elementos del componente externo de su estrategia de finalización de las actividades, al haber alcanzado un acuerdo con la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para Bosnia y Herzegovina respecto del establecimiento de una sala especial para las actuaciones relativas a crímenes de guerra en el Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina. UN وفي ربيع عام 2003، انتهت المحكمة من إعداد عنصر رئيسي في المكوّن الخارجي لاستراتيجيتها لإنجاز مهمتها عن طريق التوصل إلى اتفاق مع مكتب الممثل السامي للبوسنة والهرسك بشأن إنشاء دائرة خاصة للمحاكمة على جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
    Tras meses de negociaciones, en febrero de 2003 el Presidente Jorda llegó a un acuerdo con la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para Bosnia y Herzegovina respecto del establecimiento de la nueva sala. UN فبعد مفاوضات دامت عدة أشهر، توصل الرئيس جوردا في شهر شباط/فبراير 2003 إلى اتفاق مع مكتب الممثل السامي للأمم المتحدة في البوسنة والهرسك لإنشاء الدائرة الجديدة.
    La Unión Europea le agradecería que informara al Consejo de Seguridad de sus intenciones a fin de que el Consejo pueda acoger con satisfacción la intención de la Unión Europea de poner en marcha la misión anteriormente descrita, que se realizaría en estrecha coordinación con la Oficina del Alto Representante de la OTAN para asegurar una transición fluida entre la SFOR y la misión de la Unión Europea. UN ويرجو الاتحاد الأوروبي أن تقوموا بإبلاغ مجلس الأمن بعزمه هذا بحيث يمكنه تأييد نية الاتحاد الأوروبي بدء البعثة المشار إليها أعلاه التي ستعمل بالتنسيق الدقيق مع مكتب الممثل السامي والناتو، لتنفيذ عملية الانتقال بين قوة تحقيق الاستقرار وبعثة الاتحاد الأوروبي بطريقة سلسة.
    7. Apreciamos la iniciativa tomada por la Oficina del Alto Representante de organizar esta Reunión de Alto Nivel. UN 7 - ونعرب عن تقديرنــا للمبادرة التي اتخذها مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    El Ministro dio las gracias a la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los países en desarrollo sin litoral, los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo por liderar la ejecución del Programa de Acción de Almaty. UN 23 - وأعرب عن تقديره لمكتب الممثل السامي للأمم المتحدة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، للدور الرائد الذي يضطلع به في تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    i) Publicaciones periódicas: marcha de la aplicación del Programa de Acción de Bruselas por parte de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas (Foro Abierto para las Asociaciones) (1); Boletín de la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (8); UN ' 1` المنشورات المتكررة: التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بروكسل من قبل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة (منتدى مفتوح للشراكات) (1)؛ الرسالة الإخبارية لمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية (8)؛
    Se proporcionó información a la Oficina del Alto Representante de las Naciones para las elecciones en Côte d ' Ivoire mediante el análisis del proceso electoral y la presentación de una propuesta al respecto UN تم تقديم المعلومات إلى مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار في صورة تحليل ومقترح للعملية الانتخابية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus