"la oficina del asesor del primer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب مستشار رئيس
        
    • ومكتب مستشار رئيس
        
    • لمكتب مستشار رئيس
        
    Otro mecanismo oficial que funciona de hecho es la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre la Situación de la Mujer. UN أما اﻵلية الحكومية القائمة بحكم اﻷمر الواقع اﻷخرى فهي مكتب مستشار رئيس الوزراء المعني بمركز المرأة.
    la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre Derechos Humanos ha recibido invitaciones para participar en varios seminarios y conferencias regionales en los últimos años. UN دُعي مكتب مستشار رئيس الوزراء لحقوق الإنسان للمشاركة في عدة مؤتمرات إقليمية في السنوات الأخيرة.
    El Cuerpo de Inspectores consta de cinco miembros que representan a distintas dependencias, además de un miembro de la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre Derechos Humanos. UN ويضم المكتب خمسة أعضاء يمثلون مختلف مكاتب الوزارة وعضو من مكتب مستشار رئيس الوزراء لحقوق الإنسان.
    La distribución de información y materiales sobre tratados de derechos humanos constituye y seguirá constituyendo una parte necesaria de todas las actividades de la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre Derechos Humanos. UN ويتواصل توزيع المعلومات والمواد عن معاهدة حقوق الإنسان كجزء أساسي من أنشطة مكتب مستشار رئيس الوزراء لحقوق الإنسان.
    Se trata de la OPI y la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre Derechos Humanos, que rinden cuentas directamente al Primer Ministro. UN ويشمل ذلك قوات الشرطة ومكتب مستشار رئيس الوزراء لحقوق الإنسان، وكلاهما يتبع رئيس الوزراء مباشرة.
    Miembro del grupo consultivo de la Oficina del Asesor del Primer Ministro para la promoción de la igualdad. UN :: عضوة الفريق الاستشاري لمكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة.
    Se prestó asistencia al Gobierno por conducto de la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre la sociedad civil en relación con mecanismos para prestar apoyo a las organizaciones de la sociedad civil utilizando recursos estatales UN وأسديت المشورة للحكومة عن طريق مكتب مستشار رئيس الوزراء لشؤون المجتمع المدني فيما يتصل بآليات دعم منظمات المجتمع المدني باستخدام موارد الدولة
    El presente Informe fue preparado por la Oficina del Asesor del Primer Ministro para la Promoción de la Igualdad (OPI), con la orientación y la coordinación de la División de Tratados Multilaterales y Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación. UN وقد قام مكتب مستشار رئيس مجلس الوزراء المعني بتعزيز المساواة بإعداد هذا التقرير، بإرشاد وتعاون من شعبة المعاهدات وحقوق الإنسان المتعددة الأطراف التابعة لوزارة الخارجية والتعاون.
    A fin de velar por la vigencia de dichos principios, se estableció la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre Promoción de la Igualdad (OPI), con el mandato de velar por la incorporación de la perspectiva de género en todas las dependencias del Gobierno. UN ولكفالة تحقيق هذه المبادئ، أنشئ مكتب مستشار رئيس الوزراء المعني بتعزيز المساواة، الذي تتمثل ولايته في كفالة تنفيذ تعميم المنظور الجنساني في الحكومة بأكملها.
    Sírvase facilitar información actualizada respecto a las medidas adoptadas por la Oficina del Asesor del Primer Ministro para la promoción de la igualdad para eliminar los papeles y estereotipos derivados de la diferencia de sexo y lograr la igualdad entre los géneros. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير التي اتخذها مكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة من أجل إلغاء الأدوار الجنسانية والقوالب النمطية وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Son mujeres las que dirigen tanto la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre Derechos Humanos como la Oficina para la Promoción de la Igualdad, así como muchas de las principales direcciones administrativas de algunos ministerios estatales como Educación y Salud. UN وكذلك تتولى النساء منصب الرئيس في كل من مكتب مستشار رئيس الوزراء لحقوق الإنسان ومكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة، فضلاً عن العديد من المديريات الرئيسية في مختلف الوزارات الحكومية، مثل وزارتي التعليم والصحة.
    Sírvase facilitar información actualizada respecto a las medidas adoptadas por la Oficina del Asesor del Primer Ministro para la promoción de la igualdad para eliminar los papeles y estereotipos derivados de la diferencia de sexo y lograr la igualdad entre los géneros. UN فالرجاء تقديم معلومات مستكملة بشأن التدابير التي اتخذها مكتب مستشار رئيس الوزراء لشؤون تعزيز المساواة بين الجنسين للقضاء على تحديد الأدوار وفقا لنوع الجنس والقوالب النمطية، وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    En el párrafo 171 del documento básico común se indica que el Estado Parte ha demostrado su compromiso en el logro de la igualdad entre hombres y mujeres, mediante la creación de la Oficina del Asesor del Primer Ministro para la promoción de la igualdad, en septiembre de 2001. UN 5 - تشير الفقرة 171 من الوثيقة الأساسية المشتركة إلى أن الدولة الطرف أثبتت التزامها بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل بإنشائها مكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة في أيلول/سبتمبر 2001.
    17. También en la misma sesión realizó una declaración el Sr. Samir Mitra, Asesor Superior en la Oficina del Asesor del Primer Ministro de la India y del Consejo Nacional de Innovación de la India. UN 17 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان سمير ميترا، المستشار الأقدم في مكتب مستشار رئيس وزراء الهند والمجلس الوطني الهندي للابتكار.
    También en la misma sesión realizó una declaración el Sr. Samir Mitra, Asesor Superior en la Oficina del Asesor del Primer Ministro de la India y del Consejo Nacional de Innovación de la India. UN 18 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان سمير ميترا، المستشار الأقدم في مكتب مستشار رئيس وزراء الهند والمجلس الوطني الهندي للابتكار.
    El UNIFEM siguió prestando asistencia a la Oficina del Asesor del Primer Ministro en Promoción de la Igualdad para la preparación de los informes que el Gobierno debe presentar a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, la formulación de un plan estratégico y la promoción de medidas para la incorporación de cuestiones de género en todos los ministerios gubernamentales. UN 42 - واستمر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مساعدة مكتب مستشار رئيس الوزراء لشؤون تعزيز المساواة في إعداد تقارير الحكومة بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وضع خطة استراتيجية، وفي تعزيز جهود تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات الحكومية.
    213. El Gobierno considera que la difusión de información sobre los instrumentos de derechos humanos forma parte del ejercicio de los derechos de las personas y las comunidades, por lo que la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre Derechos Humanos y la Oficina para la Promoción de la Igualdad han desplegado esfuerzos en este sentido. UN 213- تعتَبِر الحكومة أن نشر المعلومات عن صكوك حقوق الإنسان هو جزء مهم من جهود توعية وتمكين الأفراد والمجتمع بشأن هذه الحقوق، ويقوم مكتب مستشار رئيس الوزراء لحقوق الإنسان ومكتب تعزيز المساواة بين الجنسين بدور نشط على وجه الخصوص في هذا الصدد.
    Participaron la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre Derechos Humanos en pleno, el Grupo de Trabajo, autoridades nacionales y locales y miembros del Parlamento Nacional. UN وشارك في ذلك مكتب مستشار رئيس الوزراء لحقوق الإنسان بأكمله والفريق العامل والسلطات الوطنية والمحلية وأعضاء البرلمان الوطني().
    367. Cabe esperar que la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre Derechos Humanos termine el primer proyecto del plan de acción nacional de derechos humanos en mayo de 2006 con sujeción a la disponibilidad de fondos. UN 367- ومن المتوقع أن ينتهي مكتب مستشار رئيس الوزراء بحقوق الإنسان بصياغة المشروع الأول لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في أيار/مايو 2006 رهناً بتوفر التمويل().
    En el Documento Básico Común se describen las iniciativas que emprendió la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre la promoción de la igualdad para aumentar la participación de las mujeres en la política y en la vida pública, incluyendo la derivada de las actividades de capacitación y de los programas de concienciación. UN 16 - يرد في الصفحتين 119 و 120 من الوثيقة الأساسية المشتركة بيان المبادرات التي اتخذها مكتب مستشار رئيس الوزراء لشؤون تعزيز المساواة بين الجنسين لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، بما في ذلك من خلال أنشطة التدريب وبرامج التوعية.
    Cabe esperar que, a medida que aumente la capacidad del gobierno, las instituciones estatales de derechos humanos, entre ellas la OPI, la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre Derechos Humanos y la Oficina del Defensor, respondan cada vez mejor a las necesidades de capacitación en derechos humanos de muy diversos sectores del país. UN ومع ازدياد قدرة الحكومة يتوقّع أن تعمل مؤسسات الدولة المختصة بحقوق الإنسان، بما في ذلك مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين ومكتب مستشار رئيس الوزراء لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم، على الاستجابة لاحتياجات التدريب في مجال حقوق الإنسان في مختلف قطاعات البلد.
    Del mismo modo que ocurrió con la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre la Situación de la Mujer, la decisión no incluyó una asignación de presupuesto especial ni se crearon nuevos puestos de supervisores para su aplicación. UN وكما هو الحال بالنسبة لمكتب مستشار رئيس الوزراء المعني بمركز المرأة، فإن القرار لم يخصص ميزانية خاصة ولا نص على تعيين مشرفين إضافيين لتنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus