"la oficina del centro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب مركز
        
    • مكتب المركز
        
    • لمكتب مركز
        
    • مكتب لمركز
        
    • ومكتب مركز
        
    • مكتب كمبوديا التابع لمركز
        
    El Representante Especial también visitó la prisión de la policía de investigaciones en Phnom Penh y celebró consultas con personal de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya. UN وقام الممثل الخاص أيضا بزيارة سجن الشرطة القضائية في بنوم بنه وأجرى مشاورات مع موظفي مكتب مركز حقوق الانسان في كمبوديا.
    Reunión con el personal de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya UN اجتماع مع موظفي مكتب مركز حقوق الانسان في كمبوديا
    Reunión en Phnom Penh con el personal de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya UN اجتماع في بنوم بنه مع موظفي مكتب مركز حقوق الانسان في كمبوديا
    La ejecución de ese proyecto requerirá la capacitación previa de documentalistas y demás personal que se asignará a la oficina del Centro en Camboya. UN وسيتطلب تنفيذ هذا المشروع تنظيم تدريب مسبق لاختصاصيين في مجال الوثائق وموظفين آخرين سيجري تكليفهم بالعمل في مكتب المركز بكمبوديا.
    Elogia la labor que realiza la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya para prestar apoyo y asistencia al Gobierno de Camboya, así como a las organizaciones no gubernamentales y otras entidades que, en cooperación con el Gobierno de Camboya, participan en la protección y promoción de los derechos humanos; UN ١٨ - تثني على الجهود الجارية لمكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دعم ومساعدة حكومة كمبوديا، وكذلك المنظمات غير الحكومية وغيرها من المشتركين في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بالتعاون مع حكومة كمبوديا؛
    El Alto Comisionado visitó también la oficina del Centro de Derechos Humanos en Phnom Penh y se reunió con representantes de organizaciones internacionales en Camboya. UN وزار المفوض السامي كذلك مكتب مركز حقوق الانسان والتقى بممثلي المنظمات الدولية في كمبوديا.
    Acogiendo con beneplácito que continúe funcionando en Camboya la oficina del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, UN وإذ تثني على مواصلة مكتب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، لعملياته في كمبوديا،
    El Ministerio del Interior había examinado y aceptado varias recomendaciones, incluida una sobre el incremento de la cooperación con la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya. UN وقد نظرت وزارة الداخلية في عدة توصيات ووافقت عليها، منها توصية بشأن زيادة التعاون مع مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento en Camboya de la oficina del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, UN وإذ ترحب بإنشاء مكتب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، في كمبوديا،
    Este fue invitado a todas las reuniones y cursos de capacitación organizados por la oficina del Centro de Derechos Humanos en Bujumbura. UN وقد دعي هذا اﻷخير إلى جميع الاجتماعات والمحاضرات التدريبية التي نظمها مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بوجمبورا.
    Además, el personal de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Belgrado ha visitado a Kosovo con el fin de recoger información que pudiera reunir la Relatora Especial. UN وباﻹضافة الى ذلك، قام موظفو مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بلغراد بزيارة كوسوفو لغرض جمع معلومات لكي تستخدمها المقررة الخاصة.
    Acogiendo con beneplácito que continúe funcionando en Camboya la oficina del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, UN وإذ تثني على مواصلة مكتب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، لعملياته في كمبوديا،
    Elogiando el funcionamiento ininterrumpido en Camboya de la oficina del Centro de Derechos Humanos, UN وإذ تثني على مواصلة مكتب مركز حقوق اﻹنسان لعملياته في كمبوديا،
    Observando con satisfacción que continúa funcionando en Camboya la oficina del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, UN وإذ تثني على مواصلة مكتب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لعملياته في كمبوديا،
    185. Camboya debe proponer y solicitar ayuda a la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya y al Centro de Derechos Humanos de Ginebra. UN ١٨٥ - وينبغي أن تطلب كمبوديا المساعدة من مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا ومركز حقوق اﻹنسان في جنيف.
    la oficina del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Camboya tiene conocimiento de varios casos de los últimos meses en que se concedió la libertad bajo fianza a varias personas en espera de que fueran juzgadas más adelante. UN ويعرف مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا التابع لﻷمم المتحدة أن هناك عدة حالات في اﻷشهر الحديثة مُنح فيها بعض اﻷشخاص اﻹفراج عنهم بكفالة انتظاراً للمحاكمة في مرحلة لاحقة.
    Las remesas tuvieron que dirigirse desde la Sede de Nueva York por conducto de la oficina del Centro de Información de las Naciones Unidas en Moscú debido a que en la zona de la Misión no se prestan servicios bancarios. UN وكان يتعين إرسال المبالغ من المقر في نيويورك عن طريق مكتب مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في موسكو نظرا لعدم توفر مرافق مصرفية في منطقة البعثة.
    - la oficina del Centro de Colombo sigue dedicando atención a las cuestiones de la mujer y la gobernanza. UN ويواصل مكتب المركز في كولومبو اهتمامه بقضايا المرأة والحكم.
    La SFOR trasladará su unidad encargada de la información sobre cuestiones de minas de Zagreb a la oficina del Centro de Remoción de Minas en Sarajevo; asimismo, cada una de sus divisiones multinacionales destinará un oficial de enlace al Centro de Remoción de Minas, para facilitar la corriente y el análisis de la información. UN وستنقل القوة خلية التوعية باﻷلغام التابعة لها في زغرب إلى مكتب المركز في سراييفو وسيوفر كل من شعبها المتعددة الجنسيات ضباط اتصال إلى المركز لتسهيل تدفق المعلومات وتحليلها.
    18. Elogia la labor que realiza la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya para prestar apoyo y asistencia al Gobierno de Camboya, así como a las organizaciones no gubernamentales y otras entidades que, en cooperación con el Gobierno de Camboya, participan en la protección y promoción de los derechos humanos; UN ٨١ - تثني على الجهود الجارية لمكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دعم ومساعدة حكومة كمبوديا، وكذلك المنظمات غير الحكومية وغيرها من المشتركين في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بالتعاون مع حكومة كمبوديا؛
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento en Camboya de la oficina del Centro de Derechos Humanos, UN وإذ ترحب بإنشاء مكتب لمركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا،
    Expresa su especial agradecimiento al Representante del Secretario General y a sus colaboradores, a la Misión Internacional de Observadores de la OUA en Burundi, y a la oficina del Centro de Derechos Humanos en Bujumbura por la valiosísima asistencia que le prestaron para coordinar el programa de reuniones que mantuvo el Relator Especial durante su visita y por el apoyo logístico que le proporcionaron durante su misión. UN ويوجه المقرر الخاص شكرا خاصا الى ممثل اﻷمين العام ومعاونيه، والى بعثة المراقبين الدوليين التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في بوروندي، ومكتب مركز حقوق الانسان في بوجومبورا لما تلقاه من مساعدة قيﱢمة في تنسيق برنامج زيارته ومن دعم لوجيستي خلال بعثته.
    Las actividades de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya no deberían limitarse a Phnom Penh. UN وينبغي عدم قصر أنشطة مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على بنوم بن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus