"la oficina del fiscal de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب المدعي العام
        
    • مكتب النائب العام في
        
    • مكتب مدعي
        
    • بمكتب المدعي العام
        
    • مكتب المحامي العام
        
    • لمكتب المدعي العام في
        
    • للنيابة العامة في
        
    • النائب العام في الولايات
        
    • مكتب المحامي العامّ
        
    • في مكتب المحامي
        
    • مكتب المدعى العام
        
    • مكتب المدّعي
        
    • مكتب المُدّعي العام
        
    la Oficina del Fiscal de Distrito es notificada en general de todo incidente de utilización de un arma de fuego, pero no interviene necesariamente. UN وبوجه عام، يتلقى مكتب المدعي العام إخطاراً بكل حالة تم فيها إطلاق الرصاص، ولكنه لا يتخذ بالضرورة اجراءات حيال ذلك.
    Impartió capacitación en investigaciones de la escena del crimen para la Oficina del Fiscal de facto de Gali y la unidad forense de Sujumi. UN وتولت تدريب مكتب المدعي العام لغالي بحكم الواقع، ووحدة الطب الشرعي للمليشيا في سوخومي على التحقيق في مسرح وقوع الجريمة.
    Al parecer la Oficina del Fiscal de Ostrava estaba realizando una investigación sobre las circunstancias que rodearon a su muerte. UN وأُفيد بأن مكتب المدعي العام باوسترافا بسبيل اجراء تحقيق عن الظروف التي أحاطت بوفاته.
    Según parece, se ha presentado una denuncia oficial ante la Oficina del Fiscal de los Estados Unidos en San Diego, pero se desconocen los resultados obtenidos. UN ويقال إن شكوى رسمية قدمت إلى مكتب النائب العام في الولايات المتحدة بسان دييغو ولكن النتائج لم تُعرف.
    En segundo lugar, ha de reforzarse la Oficina del Fiscal de nuestro Tribunal. UN ثانيا، مكتب المدعي العام لمحكمتنا ينبغي أن يدعم.
    Ya que se sigue informando a la Oficina del Fiscal de la existencia de otros lugares, se supone que para el año 2000 se habrán identificado otros 60 lugares. UN ومع إبلاغ مكتب المدعي العام بمزيد من المواقع، يفترض أنه سيتم بحلول عام ٢٠٠٠ تحديد ٦٠ موقعا إضافيا.
    Los casos concretos en que han aparecido indicios de esta clase son de la incumbencia de la Oficina del Fiscal de la Nación. UN وتقع الحالات المحددة التي كشفت عن مثل تلك الإشارات ضمن اختصاصات مكتب المدعي العام الوطني.
    :: Prometimos establecer una Sala especial en el Tribunal del Estado y un Departamento especial en la Oficina del Fiscal de Bosnia y Herzegovina. UN :: وعدنا بأن ننشئ دائرة خاصة في محكمة الدولة، وإدارة خاصة في مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك.
    En el cuadro 3 figura la dotación de personal de la Oficina del Fiscal de ambos Tribunales y en el cuadro 4 el estado de las causas enjuiciadas. UN ويوضح الجدول 3 الملاك الوظيفي في مكتب المدعي العام للمحكمتين، في حين يورد الجدول 4 أدناه الوضع فيما يتعلق بحجج الادعاء.
    Su causa está ante la Oficina del Fiscal de los Estados Unidos para el Distrito Sur de Nueva York. UN وقضيته معروضة حاليا في مكتب المدعي العام للإقليم الجنوبي للولايات المتحدة، بنيويورك.
    La investigación se inició a instancias del Servicio de Seguridad Nacional, que presentó una denuncia ante la Oficina del Fiscal de Nyala. UN وفتح التحقيق بناء على طلب جهاز الأمن الوطني الذي قدم شكوى إلى مكتب المدعي العام في نيالا.
    Con la ayuda de las ONG de derechos humanos, las víctimas llevaron el caso a la Oficina del Fiscal de la provincia de Gitega. UN وقام الضحيتان، بمساعدة من منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان برفع الحالة إلى مكتب المدعي العام بمقاطعة جيتيغا.
    la Oficina del Fiscal de Nueva York, por ejemplo, ha adoptado este principio y ha observado que la grabación en vídeo facilita el esclarecimiento de los hechos y permite ganar tiempo a los servicios encargados de la instrucción del caso. UN وأشارت على سبيل المثال إلى أن مكتب المدعي العام في نيويورك قد اعتمد هذا المبدأ، وخلص إلى أن تسجيلات الفيديو قد يسرت عملية إثبات الوقائع وساعدت على كسب الوقت بالنسبة إلى الإدارات المكلفة بالتحقيق.
    Los miembros del Comité sin derecho a voto son dos representantes de la Oficina del Fiscal, de la Secretaría y de la Asociación de Abogados Defensores. UN والأعضاء الذين ليس لهم حق التصويت بينهم ممثلان عن كل من مكتب المدعي العام وقلم المحكمة ورابطة محامي الدفاع.
    Estas acusaciones fueron examinadas por la Oficina del Fiscal de Uglegorsk, sin resultado alguno, y no se confirmaron durante la audiencia. UN ونظر مكتب النائب العام في أوغليغورسك في هذه الادعاءات دون التوصل إلى نتائج، ولم تؤكﱠد هذه الادعاءات أيضاً خلال المحاكمة.
    Si tienen otras preguntas, envíenlas a la Oficina del Fiscal de distrito. Open Subtitles عِنْدَكَ أيّ أسئلة أخرى، قدّمْهم إلى مكتب مدعي عام المنطقةَ.
    Están en curso los preparativos para la transferencia de los expedientes de investigación de la Oficina del Fiscal de Kigali a Arusha (República Unida de Tanzanía), que, según lo previsto, concluirá a fines de 2012. UN وتجري التحضيرات لنقل سجلات التحقيق بمكتب المدعي العام من كيغالي إلى أروشا وستكتمل قبل نهاية عام 2012.
    Mi nombre es Allison Dubois. Trabajo para la Oficina del Fiscal de Distrito. Open Subtitles اسمي أليسون ديبوا ، وأعمل في مكتب المحامي العام
    la Oficina del Fiscal de cada uno de los Tribunales debería aplicar con rapidez las recomendaciones pertinentes. UN وقال إنه ينبغي لمكتب المدعي العام في كل منهما تنفيذ التوصيات ذات الصلة على وجه السرعة.
    Así se hizo constar reglamentariamente bajo el Nº 406/82 del registro de denuncias de la Oficina del Fiscal de Dakar, así como bajo el Nº de registro 7/82 en la oficina del juez instructor. UN وقد دُوﱢن ذلك كما ينبغي تحت الرقم ٦٠٤/٢٨ في سجل الشكاوى للنيابة العامة في داكار، وكذلك تحت رقم التسجيل ٧/٢٨ بمكتب قاضي التحقيق.
    Trabajo en la Oficina del Fiscal de Distrito, medio turno aquí en Phoenix. Open Subtitles أعمل مع مكتب المحامي العامّ بدوام جزئيّ هنا في فينيكس
    Llamaron de la Oficina del Fiscal de distrito. A Bryan le gustaría verte. Open Subtitles لقد اتصل مكتب المدعى العام, ان بريان يريد مقابلتك.
    Las pruebas pertinentes fueron examinadas por la Oficina del Fiscal de la Federación de Rusia. UN وأعاد مكتب المدّعي العام للاتحاد الروسي النظر في الأدلة ذات الصلة.
    ¿Qué escuchaste de la Oficina del Fiscal de distrito sobre el juicio? Open Subtitles ما الذي سمعته من مكتب المُدّعي العام حول المُحاكمة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus