El Fiscal ha decidido oficialmente que, de momento, los funcionarios de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda desempeñen sus funciones también en la Oficina del Fiscal del Mecanismo. | UN | وقام المدعي العام رسميا بتعيين موظفين من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للاضطلاع أيضا بمهام هذين المنصبين في مكتب المدعي العام للآلية حتى ذلك الحين. |
la Oficina del Fiscal del Mecanismo seguirá ocupándose de la gestión de estos expedientes en el marco de sus actividades permanentes. | UN | وسيواصل مكتب المدعي العام للآلية تدبير هذه الملفات في إطار أنشطته المستمرة. |
Por otra parte, el personal de la subdivisión de La Haya de la Oficina del Fiscal del Mecanismo siguió prestando asistencia a la Oficina del Fiscal del Tribunal con respecto a diversas cuestiones. | UN | وعلى نحو مماثل، واصل موظفو فرع مكتب المدعي العام للآلية في لاهاي مساعدة مكتب المدعي العام للمحكمة في مسائل مختلفة. |
Entretanto, la Oficina del Fiscal del Mecanismo tiene pleno acceso a los expedientes abiertos custodiados por la Oficina del Fiscal del Tribunal. | UN | وفي غضون ذلك، يحق لمكتب المدعي العام للآلية الاطلاع الكامل على المحفوظات المودعة لدى مكتب المدعي العام للمحكمة. |
El Fiscal prevé que, en la fecha señalada para la emisión del fallo de la Sala de Apelaciones en la causa Butare, se procederá al cierre de la Oficina y el traslado de las funciones restantes a la Oficina del Fiscal del Mecanismo Residual, ya sea como actividad básica o como parte del régimen de doble función. | UN | وبحلول الموعد المنتظر لصدور الحكم في قضية بوتاري عن دائرة الاستئناف، يتوقع المدعي العام إغلاق المكتب، ونقل المهام المتبقية إلى مكتب المدعي العام بآلية تصريف الأعمال المتبقية، سواء كنشاط أساسي أو من خلال ازدواج المهام. |
Además, se transfirió a la Oficina del Fiscal del Mecanismo Residual otros elementos de prueba, reunidos en 625 cajas (94,45 metros lineares). | UN | ونُقلت مجموعة من الأدلة الإضافية، تضم 625 صندوقا (94.45 مترا طوليا) إلى مكتب المدعي العام لآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
En particular, se han hecho esfuerzos para facilitar la transferencia de los archivos de la Oficina del Fiscal del Tribunal a la Oficina del Fiscal del Mecanismo. | UN | ويشار على نحو خاص إلى الجهود المبذولة لتيسير نقل السجلات من مكتب المدعي العام للمحكمة إلى مكتب المدعي العام للآلية. |
la Oficina del Fiscal del Mecanismo sigue cooperando estrechamente con los fiscales de enlace de Bosnia y Herzegovina, Croacia y Serbia, que forman parte de la Oficina del Fiscal del Tribunal. | UN | ويواصل مكتب المدعي العام للآلية التعاون على نحو وثيق مع المدعين العامين من صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك الذين يعملون كنقاط اتصال لدى مكتب المدعي العام للمحكمة. |
Además, la Oficina seguirá prestando apoyo a la Oficina del Fiscal del Mecanismo y compartiendo recursos con esta a fin de asegurar una transición satisfactoria de sus funciones. | UN | وسيواصل المكتب أيضا دعم مكتب المدعي العام للآلية وتقاسم الموارد معه من أجل كفالة انتقال ناجح لمهامه. |
Los traslados laterales a la Oficina del Fiscal del Mecanismo de funcionarios pertenecientes a la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda han corrido a cargo de la Oficina del Fiscal de ese Tribunal y han sido tramitados por su Sección de Recursos Humanos y Planificación. | UN | وقد أديرت عمليات النقل الموازي من مكتب المدعي العام لمحكمة رواندا إلى مكتب المدعي العام للآلية بواسطة مكتب المدعي العام لرواندا وتم تجهيزها بواسطة قسم الموارد البشرية والتخطيط في محكمة رواندا. |
Mientras tanto, la Oficina del Fiscal del Mecanismo tiene pleno acceso a los expedientes activos de sus homólogos en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. E. Supervisión de las causas remitidas a los tribunales nacionales | UN | وفي الوقت نفسه، يخوّل مكتب المدعي العام للآلية حق الاطلاع الكامل على سجلات القضايا الجارية في مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
En el marco de sus operaciones, la Oficina del Fiscal del Mecanismo asumió la responsabilidad de localizar a los tres prófugos cuyo enjuiciamiento el Tribunal tenía pendiente, a saber, Félicien Kabuga, Protais Mpiranya y Augustin Bizimana. | UN | وفي إطار عملياته، تولى مكتب المدعي العام للآلية المسؤولية عن تعقب ثلاثة فارين من المقرر أن يحاكموا أمامه، وهم: فليسيان كابوغا وبروتايس مبيرانا وأوغستين بيزيمانا. |
Durante el período de que se informa, la Oficina del Fiscal del Mecanismo ha recibido un gran apoyo de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, lo que asegurado que la transferencia de funciones y actividades se haya realizado sin tropiezos. | UN | وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، استفاد مكتب المدعي العام للآلية استفادة بالغةً من الدعم الذي قدمه له مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة. |
Además, el Fiscal ha designado a otros tres funcionarios de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda para que formalmente desempeñen funciones similares en la Oficina del Fiscal del Mecanismo mientras ocupan sus cargos en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عين المدعي العام ثلاثة موظفين آخرين من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للاضطلاع رسميا بمهام مماثلة في مكتب المدعي العام للآلية خلال مدة تعيينهم في المحكمة. |
la Oficina del Fiscal del Mecanismo contrató un equipo especial de apelación para tramitar esa apelación y también para tramitar las mociones de fondo generadas por las causas de desacato. | UN | ووظَّف مكتب المدعي العام للآلية فريق استئناف مخصصا لإجراء المحاكمة في هذا الاستئناف، وأيضاً لمقاضاة الكم الكبير من الالتماسات الناجمة عن قضايا ازدراء المحكمة. |
Además, el Fiscal ha nombrado a tres funcionarios de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda para que desempeñen sus funciones en la Oficina del Fiscal del Mecanismo hasta que concluya su mandato en el Tribunal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عين المدعي العام ثلاثة موظفين آخرين من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للاضطلاع رسميا بمهام مزدوجة في مكتب المدعي العام للآلية حتى انتهاء مدة تعيينهم في المحكمة. |
Durante el período que cubre el informe la Oficina del Fiscal del Mecanismo se ha beneficiado del valioso apoyo prestado por la Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، استفاد مكتب المدعي العام للآلية استفادة عظيمة من الدعم المقدم من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
III. Subdivisión de Arusha de la Oficina del Fiscal del Mecanismo | UN | ثالثا - فرع مكتب المدعي العام للآلية في أروشا |
En los próximos meses la Oficina del Fiscal del Tribunal transferirá a la Oficina del Fiscal del Mecanismo documentos sobre cinco causas concluidas. | UN | وسيقوم مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في الأشهر المقبلة بنقل وثائق لخمس قضايا منجزة إلى مكتب المدعي العام للآلية. |
El proceso de contratación para la Oficina del Fiscal del Mecanismo Residual siguió en marcha, y está previsto que disponga de toda su dotación de personal para fines de 2013. | UN | 73 - واستمرت عملية استقدام الموظفين لمكتب المدعي العام للآلية ومن المتوقع أن يكتمل ملاك الموظفين بحلول نهاية عام 2013. |
Dependiendo de la fecha prevista para el dictado del fallo de la Sala de Apelaciones en la causa Butare, el Fiscal prevé cerrar la Oficina del Fiscal del Tribunal y traspasar las funciones restantes a la Oficina del Fiscal del Mecanismo Residual, ya sea como labor principal o como parte del régimen de doble función. | UN | وتبعا للموعد المنتظر لنطق دائرة الاستئناف بحكمها في قضية بوتاري، يتوقع المدعي العام إغلاق مكتب المدعي العام بالمحكمة، ونقل كل ما تبقى من مهامه إلى مكتب المدعي العام بآلية تصريف الأعمال المتبقية، إما كنشاط أساسي أو في إطار ازدواج المهام الوظيفية. |
Para la fecha prevista del pronunciamiento del fallo de la Sala de Apelaciones en la causa Butare, el Fiscal prevé cerrar la Oficina del Fiscal del Tribunal y traspasar toda función que reste a la Oficina del Fiscal del Mecanismo Residual, ya sea como actividad básica o mediante el desempeño de funciones dobles. | UN | وبحلول الموعد المتوقع لنطق دائرة الاستئناف بحكمها في قضية بوتاري، يتوقع المدعي العام إغلاق مكتب المدعي العام بالمحكمة، ونقل كل ما تبقى من مهامه إلى مكتب المدعي العام لآلية تصريف الأعمال المتبقية، إما كمهام أساسية أو في إطار ازدواج المهام الوظيفية. |
Entretanto, la Oficina del Fiscal del Mecanismo ha iniciado actividades de investigación y búsqueda, con Kigali (Rwanda) como base. | UN | وفي الوقت نفسه بدأ مكتب المدعي العام في الآلية التحقيقات وعمليات تقصي الأثر انطلاقاً من كيغالي. |