"la oficina del plan maestro de mejoras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    • قام مكتب المخطط العام
        
    • لمكتب المخطط العام
        
    • للمخطط الرئيسي
        
    • بمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    • يستخدم مكتب المخطط العام
        
    • وما زال مكتب المخطط العام
        
    • مكتب الخطة الرئيسية للأصول
        
    • قبل مكتب المخطط العام
        
    la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura aceptó la recomendación 1. UN 58 - قبل مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر التوصية 1.
    la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura aceptó la recomendación 2. UN 60 - قبل مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر التوصية 2.
    No fue necesario emitir la carta de crédito, pues la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura había asegurado que el programa tenía financiación suficiente para cubrir los costos de construcción. UN ولم يكن من الضروري إصدار هذا الخطاب وذلك لأن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أكد أن البرنامج يتوافر له من التمويل ما يكفي لتغطية تكاليف التشييد.
    :: la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura ha adoptado diversas medidas para mitigar el aumento de los gastos, incluidas varias iniciativas de análisis del valor y el permanente control de los costos de las órdenes de cambio. UN :: قام مكتب المخطط العام بعدة جهود للحد من ارتفاع التكاليف شملت عدة أعمال تندرج في إطار الهندسة القيمية، إضافة إلى المراقبة الجارية للتكاليف الناشئة عن أوامر التغيير.
    El Director Ejecutivo de la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura está subordinado al Secretario General Adjunto de Gestión. UN ويكون المدير التنفيذي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر مسؤولا أمام وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Además de contar con la capacidad profesional de cada uno de los equipos de diseño, la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de infraestructura también tenía un contrato directo con un experto independiente en códigos, que se ocuparía de examinar cada análisis de códigos presentado por los equipos de diseño para asegurarse de que se cumplieran los códigos y requisitos pertinentes. UN وبالإضافة إلى الخبرة الفنية التي يتمتع بها كل فريق من أفرقة التصميم، للمخطط الرئيسي أيضا عقد مباشر مبرم مع خبير مستقل في القواعد يقوم باستعراض كل تحليل للقواعد تقدمه أفرقة التصميم لضمان الامتثال للقواعد والمعايير ذات الصلة.
    la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura consideró que los gastos contiuarían disminuyendo en los meses siguientes debido a las circunstancias económicas. UN ورأى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن هذه التكاليف ستستمر في الانخفاض في الأشهر التالية بفضل المناخ الاقتصادي السائد.
    Durante el bienio, la División coordinará sus actividades con la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para facilitar la ejecución del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وخلال فترة السنين، ستنسق الشعبة أنشطتها مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لتيسير تنفيذ مشروع المخطط.
    La Comisión observa los esfuerzos de la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y los avances logrados en las adquisiciones para el proyecto. UN وتلاحظ اللجنة الجهود التي يبذلها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر والتقدم المحرز في مشتريات المشروع.
    Auditoría de la gestión de contratos comerciales por la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de infraestructura. UN مراجعة إدارة العقود التجارية في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Más de 5.000 funcionarios de las Naciones Unidas dejaron sus lugares de trabajo, especialmente en el Edificio de la Secretaría, para ocupar oficinas provisionales alquiladas establecidas por la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. UN وغادر ما يزيد عن 000 5 موظف من موظفي الأمم المتحدة أماكن عملهم، لا سيما في مبنى الأمانة العامة، إلى مكاتب مؤقتة قام بتأجيرها وتهيئتها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Tanto la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura como la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo han participado en la planificación del traslado de las obras de arte. UN ويشارك كل من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب خدمات الدعم المركزية في التخطيط لعمليات النقل هذه.
    la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura ha informado a la Junta de que tiene intención de acelerar el proceso. UN وأبلغ مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر المجلس بعزمه التعجيل بالعمليات.
    la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura ha establecido disposiciones estrictas para el logro del nivel de calidad exigido. UN ووضع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ترتيبات صارمة لبلوغ المستوى المطلوب من الجودة.
    Los contratos pueden firmarse solo después de la aprobación por la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. UN ولا يمكن توقيع تلك العقود إلا بعد موافقة مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر عليها.
    Las ofertas correspondientes a un módulo se abrieron antes de que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura hubiera aprobado la lista de licitantes. UN وفتحت العطاءات المتعلقة بحزمة واحدة قبل أن يوافق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على قائمة مقدمي العطاءات.
    Esta actividad está siendo gestionada por la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. UN ويتولى إدارة هذا النشاط مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Esta suma se puede destinar a cubrir las necesidades de la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para 2012. UN ويمكن استخدام هذه الموارد في تلبية احتياجات مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لعام 2012.
    la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura ha adoptado diversas medidas para mitigar el aumento de los gastos y, teniendo en cuenta el tamaño, la complejidad y la duración del proyecto, está gestionando y controlando el plan debidamente. UN وقد قام مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أيضا باتخاذ خطوات للحد من ارتفاع التكاليف، ونظرا لحجم المشروع ودرجة تعقيده والمدة التي يستغرقها، فإن المكتب يدير هذا المخطط ويراقبه على نحو مناسب.
    la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura debería: UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن يقوم بما يلي:
    Además de contar con la capacidad profesional de cada uno de los equipos de diseño, la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de infraestructura también tenía un contrato directo con un experto independiente en códigos, que se ocuparía de examinar cada análisis de códigos presentado por los equipos de diseño para asegurarse de que se cumplieran los códigos y requisitos pertinentes. UN وبالإضافة إلى الخبرة الفنية التي يتمتع بها كل فريق من أفرقة التصميم، للمخطط الرئيسي أيضا عقد مباشر مبرم مع خبير مستقل في القواعد يقوم باستعراض كل تحليل للقواعد تقدمه أفرقة التصميم لضمان الامتثال للقواعد والمعايير ذات الصلة.
    Fuente: Análisis efectuado por la Junta de los datos proporcionados por el consultor director del programa de la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. UN المصدر: تحليل المجلس للبيانات المقدمة من مدير البرامج الاستشاري بمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر. الشكل الثاني
    la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura clasifica las órdenes de modificación en cinco categorías. UN يستخدم مكتب المخطط العام خمس فئات لتسجيل أسباب أوامر التغيير.
    la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura sigue comprometida a recuperar el tiempo perdido durante la renovación. UN وما زال مكتب المخطط العام ملتزما بتدارك الوقت الضائع خلال فترة التجديد.
    Sin embargo, tratará de simplificar el procedimiento de presentación de informes, en coordinación con la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. UN على أن المكتب سوف يحاول تبسيط إجراء الإبلاغ بالتنسيق مع مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus