Así se ha conseguido reducir considerablemente el tiempo necesario para que un contrato, una vez firmado, llegue a la Oficina del Programa para el Iraq. | UN | وقد أسفر ذلك عن انخفاض ملحوظ في الوقت الذي يستغرقه العقد، فما أن يتم توقيعه، حتى يصل إلى مكتب برنامج العراق. |
la Oficina del Programa para el Iraq informará inmediatamente a las misiones u organismos interesados. | UN | ويبادر مكتب برنامج العراق على الفور إلى إبلاغ البعثات أو الوكالات المعنية بذلك. |
la Oficina del Programa para el Iraq informará inmediatamente a las misiones u organismos interesados. | UN | ويبادر مكتب برنامج العراق على الفور إلى إبلاغ البعثات أو الوكالات المعنية بذلك. |
Siguen las discusiones con el Gobierno del Iraq sobre la solicitud presentada por la Oficina del Programa para el Iraq a fin de que se autorice la instalación del laboratorio en Trebil. | UN | والمناقشات مستمرة مع حكومة العراق بشأن الطلب المقدم من مكتب برنامج العراق ﻹقامة المختبر في طربيل. |
El Director Ejecutivo de la Oficina del Programa para el Iraq también hizo una reseña para los miembros del Consejo del informe del grupo de expertos. | UN | كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق بشأن تقرير فريق الخبراء. |
la Oficina del Programa para el Iraq está examinando diversas opciones para resolver las dificultades registradas. | UN | ويقوم مكتب برنامج العراق باستعراض شتى الخيارات لحل الصعوبات المصادفة. |
Las medidas adoptadas por el Comité que se consignan en el informe contribuyeron a agilizar la tramitación de las solicitudes por la Oficina del Programa para el Iraq. | UN | وساعدت التدابير التي اعتمدتها اللجنة في ذلك التقرير على اﻹسراع في تجهيز الطلبات في مكتب برنامج العراق. |
ii) Las autoridades del Iraq podrían informar a la Oficina del Programa para el Iraq tan pronto como se firmen los contratos; | UN | ' ٢ ' تستطيع السلطات العراقية إخطار مكتب برنامج العراق بمجرد التوقيع على العقود؛ |
No se había presentado ninguna solicitud para leche terapéutica a la Oficina del Programa para el Iraq. | UN | ولم تُقدم إلى مكتب برنامج العراق أي طلبات للحليب العلاجي. |
la Oficina del Programa para el Iraq ha seguido efectuando gestiones ante el Gobierno del Iraq a fin de que éste dispusiera la realización de las mejoras necesarias. | UN | وقد واصل مكتب برنامج العراق الضغط على حكومة العراق لاتخاذ خطوات لتنفيذ التحسينات الضرورية. |
Prosiguen las conversaciones con el Gobierno del Iraq acerca de la solicitud de autorización de la Oficina del Programa para el Iraq para establecer un laboratorio móvil en Trebil. | UN | ولا تزال المناقشات مستمرة مع حكومة العراق بشأن الطلب المقدم من مكتب برنامج العراق لﻹذن بإقامة مختبر متنقل في طربيل. |
En consecuencia, la Oficina del Programa para el Iraq aceptó la petición del Gobierno de que se transfirieran algunas solicitudes de la etapa IV a la etapa V. | UN | وبناء على ذلك، وافق مكتب برنامج العراق على طلب الحكومة توصيل طلبات مختارة من المرحلة الرابعة الى المرحلة الخامسة. |
El Comité del Consejo de Seguridad sigue examinando una propuesta de la Oficina del Programa para el Iraq encaminada a modificar el procedimiento de reembolso con el fin de poner remedio a esta situación. | UN | وما زال مجلس اﻷمن ينظر في اقتراح قدمه مكتب برنامج العراق لتعديل إجراءات التسديد لاستدراء الوضع الحالي. |
No se había presentado ninguna solicitud para leche terapéutica a la Oficina del Programa para el Iraq. | UN | ولم يقدم إلى مكتب برنامج العراق أي طلبات للحليب العلاجي. |
la Oficina del Programa para el Iraq continuará prestando asistencia al Comité del Consejo de Seguridad y le facilitará toda la información adicional que necesite. | UN | وسيواصل مكتب برنامج العراق مساعدة لجنة مجلس الأمن وتقديم أي معلومات إضافية تطلبها اللجنة. |
Se destacó que la Oficina del Programa para el Iraq estaba demostrando su dedicación a las metas y objetivos del programa humanitario. | UN | وشددوا على أن مكتب برنامج العراق يبدي تفانياً في تحقيق غايات البرنامج الإنساني وأهدافه. |
la Oficina del Programa para el Iraq designará a un funcionario que será el punto de contacto para cada contrato. | UN | وسيحدد مكتب برنامج العراق أحد الموظفين للقيام بمهام الاتصال بشأن كل عقد. |
la Oficina del Programa para el Iraq también proporcionará información sobre la posible vigilancia del uso final de esos artículos. | UN | ويوفر مكتب برنامج العراق أيضا معلومات عن إمكانية رصد الاستعمال النهائي لتلك الأصناف. |
El Director Ejecutivo de la Oficina del Programa para el Iraq también informó a los miembros del Consejo de la situación humanitaria en el Iraq. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق عن الحالة اﻹنسانية في العراق. |
El Director Ejecutivo de la Oficina del Programa para el Iraq les informó sobre la situación humanitaria y sobre el personal de las Naciones Unidas en el Iraq. | UN | وقدم المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق إحاطة بشأن الحالة اﻹنسانية في العراق وموظفي اﻷمم المتحدة فيه. |
Los miembros del Consejo reiteran su firme apoyo a la difícil tarea realizada por los organismos humanitarios en el Iraq y por la Oficina del Programa para el Iraq. | UN | ويكرر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم القوي للعمل الشاق الذي تقوم به الوكالات الإنسانية العاملة في العراق ومكتب برنامج العراق. |
Ingresos no periódicos - enmiendas en los contratos de la Oficina del Programa para el Iraq | UN | الإيرادات غير المتكررة، تعديلات عقود مكتب الأمم المتحدة لبرنامج العراق |
Se ha asignado a la Oficina del Programa para el Iraq un volumen cada vez mayor de responsabilidades en materia de supervisión del programa de petróleo por alimentos y otras actividades humanitarias. | UN | 5 - وذكر أن قدرا متزايدا من المسؤولية أنيط بمكتب برنامج العراق عن الإشراف على تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء وسائر الأنشطة الإنسانية. |
Desde la presentación al Consejo de su informe de 30 de enero, el Comité y su secretaría han estado trabajando, en estrecha coordinación con la Oficina del Programa para el Iraq y la Tesorería, a fin de aplicar, dentro de sus respectivas esferas de competencia, todas las medidas adoptadas que se enuncian en las secciones a) y b) del párrafo 4 del informe. | UN | ٢ - وما برحت اللجنة وأمانتها تعملان، منذ تقديم تقريرها إلى المجلس في ٣٠ كانون الثاني/يناير، بالتنسيق الوثيق مع مكتب البرنامج الخاص بالعراق والخزانة، لكي تنفذ، ضمن اختصاصها، جميع التدابير المعتمدة الواردة في الفرعين )أ( و )ب( من الفقرة ٤ من التقرير. |