la oficina del UNFPA en Nigeria declaró que el gasto deficitario con cargo a los proyectos no repercutía en su presupuesto global. 10. Gestión de programas y proyectos | UN | 202 - وأفاد مكتب الصندوق في نيجيريا بأن تجاوز الإنفاق في المشاريع لم يؤثر في الميزانية العامة في ذلك المكتب القطري. |
La Junta señaló que en los documentos de inventario utilizados por la oficina del UNFPA en Nigeria no constaba la persona que había realizado la verificación de bienes. | UN | 264 - ولاحظ المجلس أيضا أن وثائق حصر المخزون التي استخدمها مكتب الصندوق في نيجيريا لم تشر إلى الشخص الذي دقق الأصول. |
En el caso de la oficina del UNFPA en Nigeria, la Junta señaló que unos artículos cuyo valor ascendía a 20.918 dólares tenían el mismo número de etiqueta, el mismo número de serie y la misma descripción para identificarlos. | UN | ولاحظ المجلس في مكتب الصندوق في نيجيريا أن أصنافا قيمتها 918 20 دولارا تحمل نفس أرقام تحديد النوعية والرقم المتسلسل والوصف ذاته. |
En el párrafo 134, la oficina del UNFPA en Nigeria estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera las políticas y los procedimientos de adquisiciones cuando nombrara a los auditores de los gastos de los proyectos de ejecución nacional y velara por que se mantuviera toda la documentación pertinente al proceso. | UN | 583 - وفي الفقرة 134، وافق المكتب القطري للصندوق في نيجيريا على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياسات الصندوق وإجراءاته في مجال المشتريات لدى تعيينه مراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وأن يكفل الحفاظ على جميع الوثائق ذات الصلة المتعلقة بتلك العملية. |
la oficina del UNFPA en Nigeria aportó información a la Junta para demostrar que los pagos se efectuaron sobre la base de la certificación del funcionario autorizado de que las solicitudes en cuestión eran necesarias y de que los bienes se habían recibido satisfactoriamente con arreglo a las especificaciones. | UN | ٥٠٧ - وقدم المكتب القطري لصندوق السكان في نيجيريا إلى المجلس دليلا يثبت أن المدفوعات تمت استنادا إلى تصديق من الموظف الآمر بالصرف، وأن الطلبات ذات الصلة كانت ضرورية، وأن البضائع كانت مرضية ووردت وفقا للمواصفات المحددة. |
la oficina del UNFPA en Nigeria no estuvo en condiciones de suministrar a la Junta un desglose que permitiera el examen de las cuentas porque el personal pertinente carecía de la experiencia necesaria para extraer esa información del sistema Atlas. | UN | ولم يستطع المكتب القطري في نيجيريا تزويد المجلس بمعلومات تفصيلية تكفل المساعدة على إجراء مراجعة الحسابات، وذلك لأن الموظفين المعنيين تعوزهم الخبرة اللازمة التي تمكنهم من استخراج تلك المعلومات من نظام أطلس. |
la oficina del UNFPA en Nigeria indicó que estaba en negociaciones con la oficina del PNUD en Nigeria y que se estaba por ultimar un proyecto de memorando de entendimiento entre ambos. | UN | وأشار مكتب الصندوق في نيجيريا إلى أن المناقشات جارية مع مكتب البرنامج في نيجيريا، وأن مشروع مذكرة التفاهم يجري وضعه في صيغته النهائية. |
la oficina del UNFPA en Nigeria estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera las políticas y los procedimientos de adquisiciones cuando nombrara a los auditores de los gastos de los proyectos de ejecución nacional y velara por que se mantuviera toda la documentación pertinente al proceso. | UN | 134 - كما اتفق مكتب الصندوق في نيجيريا مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتقيَّد المكتب بسياسات وإجراءات الصندوق في مجال المشتريات لدى تعيينه مراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وأن يكفل الحفاظ على جميع الوثائق ذات الصلة المتعلقة بتلك العملية. |
la oficina del UNFPA en Nigeria indicó que todos los pagos efectuados se habían atenido al marco de control interno del UNFPA relacionado con el sistema Atlas y a las responsabilidades que incumbían a los funcionarios autorizados, incluidas sus responsabilidades adicionales en materia de pagos sin orden de compra. | UN | 213 - وأشار مكتب الصندوق في نيجيريا إلى أن جميع المدفوعات تتماشى مع إطار الرقابة الداخلية المعمول به في الصندوق فيما يتعلق بنظام أطلس، وفقاً للمسؤوليات المحدَّدة للمديرين المفوضين بسلطة الموافقة، والمسؤوليات الإضافية بشأن المدفوعات التي لم يصدر بها أمر شراء. |
Los pagos realizados mediante copia electrónica de facturas podían ocasionar la duplicación de pagos y la oficina del UNFPA en Nigeria corría el riesgo de efectuar pagos con arreglo a documentos nulos o falsos. | UN | 218 - إن المدفوعات المنصرفة بناءً على فواتير إلكترونية قد تؤدي إلى احتمال ازدواج المدفوعات، وقد تعرض مكتب الصندوق في نيجيريا إلى مخاطرة صرف مدفوعات قائمة على وثائق غير مثبت صحتها أو مزورة. |
La Junta señaló también que al menos 28 proveedores de la oficina del UNFPA en Nigeria habían prestado servicios por un valor agregado anual superior a 30.000 dólares pero no habían presentado formularios de solicitud de inscripción. | UN | 224 - ولاحظ المجلس أيضا أن ما لا يقل عن 28 بائعا من المتعاملين مع مكتب الصندوق في نيجيريا وفروا خدمات بإجمالي سنوي يتجاوز 000 30 دولار دون أن يقدموا نماذج الطلبات المتعلقة بالتسجيل. |
En el caso de la oficina del UNFPA en Nigeria, la Junta señaló al menos ocho casos en que las facturas y los documentos justificativos no se habían marcado como cancelados después de haberse efectuado el pago. | UN | 245 - لاحظ المجلس في مكتب الصندوق في نيجيريا ما لا يقل عن ثماني حالات لم يرد في الفواتير ووثائق الإثبات ما يدل على أنها سُويت بعد السداد. |
a) la oficina del UNFPA en Nigeria había aceptado la oferta de licitación de un funcionario internacional, lo que no está permitido en las políticas ni en los procedimientos del UNFPA; | UN | (أ) وافق مكتب الصندوق في نيجيريا على عطاء تقدم به أحد الموظفين الدوليين، وهذا ما لا تسمح به سياسات الصندوق وإجراءاته؛ |
Los casos descritos supra denotan que los procedimientos de enajenación de la oficina del UNFPA en Nigeria incumplían la política de gestión del activo del UNFPA, lo que podría dar lugar a abusos en esos procedimientos. | UN | 249 - وأشارت الحالات الواردة أعلاه إلى أن عمليات التصرف التي أجراها مكتب الصندوق في نيجيريا لم تتم وفقا لسياسة إدارة الأصول التي ينتهجها الصندوق والتي يمكن أن تعرض العملية لإساءة الاستعمال. |
la oficina del UNFPA en Nigeria declaró que tomaría medidas para prevenir todo acto que diera lugar a la sospecha de trato de favor en un procedimiento de licitación pública, y que: | UN | 250 - وذكر مكتب الصندوق في نيجيريا أنه سيتخذ خطوات لإحباط أية عملية يتضح أنها تنطوي على معاملة تفضيلية في عملية تقديم العطاءات، وأن: |
117. la oficina del UNFPA en Nigeria declaró que, debido a las dificultades que se habían experimentado con el sistema Atlas a principios de 2009, había una demora en la reposición del efectivo, problema que afectaba a la mayoría de las oficinas que tenía el UNFPA en el mundo. | UN | 117 - وذكر مكتب الصندوق في نيجيريا أنه بسبب الصعوبات التي واجهها نظام أطلس في بداية عام 2009، حدث تأخير في تجديد الموارد النقدية، وقد تأثر بتلك المشكلة معظم المكاتب القطرية التابعة للصندوق في جميع أنحاء العالم. |
la oficina del UNFPA en Nigeria estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acatara la Regla 114.4 c) del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada en lo que respecta a los pagos efectuados sin documento de obligación. | UN | 215 - واتفق مكتب الصندوق في نيجيريا مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتقيد بالقاعدة 114-4 (ج) من النظام المالي والقواعد المالية للصندوق، وذلك فيما يتعلق بالمدفوعات المنصرفة بدون وثائق ملزمة. |
la oficina del UNFPA en Nigeria declaró que ulteriormente había convenido, con los servicios comunes de las Naciones Unidas, que todos los bienes adquiridos por los servicios y usados por la oficina fueran propiedad de esta y se registraran como bienes de esta, incluido el mobiliario y los accesorios de oficina. | UN | 276 - وذكر مكتب الصندوق في نيجيريا أنه اتفق فيما بعد مع عمليات الخدمات المشتركة التابعة للأمم المتحدة على أن جميع الأصول التي تشتريها العمليات ويستخدمها المكتب ينبغي أن تعود ملكيتها إلى المكتب وأن تسجّل على أنها من أصوله، بما في ذلك أثاث المكاتب وتجهيزاتها. |
En el párrafo 215, la oficina del UNFPA en Nigeria estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acatara la regla 114.4 c) del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA en lo que respecta a los pagos efectuados sin documento de obligación. | UN | 600 - وفي الفقرة 215، وافق المكتب القطري للصندوق في نيجيريا على توصية المجلس له بأن يتقيد بالقاعدة 114-4 (ج) من النظام المالي والقواعد المالية للصندوق، وذلك فيما يتعلق بالمدفوعات التي تتم بدون وثائق ملزمة. |
: División de Servicios de Gestión En el párrafo 215, la oficina del UNFPA en Nigeria estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acatara la regla 114.4 c) del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA en lo que respecta a los pagos efectuados sin documento de obligación. | UN | 703 - في الفقرة 215، وافق المكتب القطري للصندوق في نيجيريا على توصية المجلس له بأن يتقيد بالقاعدة 114-4 (ج) من النظام المالي والقواعد المالية للصندوق، وذلك فيما يتعلق بالمدفوعات التي تسدد بدون وثائق ملزمة. |
En el párrafo 215, la oficina del UNFPA en Nigeria estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acatara la regla 114.4 c) del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA en lo que respecta a los pagos efectuados sin documento de obligación. | UN | ٥٠٦ - في الفقرة 215، وافق المكتب القطري لصندوق السكان في نيجيريا على توصية المجلس له بأن يتقيد بالقاعدة 114-4 (ج) من النظام المالي والقواعد المالية لصندوق السكان، وذلك فيما يتعلق بالمدفوعات التي تسدد بدون وثائق ملزمة. |
En el párrafo 65, la oficina del UNFPA en Nigeria aceptó la recomendación de la Junta de que: a) subsanara las clasificaciones erróneas de las partidas de gastos; b) examinara los gastos restantes realizados para asegurarse de que todos los gastos del bienio se hubieran clasificado correctamente; y c) aplicara procedimientos de control que aseguraran el asiento de las partidas de gastos en cuentas apropiadas del libro mayor. | UN | 568 - وفي الفقرة 65، وافق المكتب القطري في نيجيريا التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان على توصية المجلس له بما يلي: (أ) معالجة الأخطاء في تصنيف بنود النفقات؛ (ب) مراجعة النفقات الأخرى المتكبدة لضمان صحة جميع التصنيفات المتعلقة بفترة السنتين؛ (ج) تنفيذ إجراءات الرقابة لضمان إدراج بنود النفقات في الحسابات الصحيحة في دفتر الأستاذ العام. |