Asimismo, Malta había suscrito un acuerdo de cooperación con la Oficina Europea de Policía, que permitiría fortalecer la colaboración en materia de intercambio de información operacional. | UN | كما وقعت مالطة اتفاق للتعاون مع مكتب الشرطة الأوروبي من شأنه تعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات. |
la Oficina Europea de Policía ha determinado que la venta en línea de material propagandístico y de suscripciones a algunos sitios de Internet es otra fuente de financiación. | UN | وقد حدد مكتب الشرطة الأوروبي بيع مواد الدعاية عن طريق الإنترنت ورسوم الاشتراك في بعض مواقع الإنترنت كمصدري تمويل آخرين. |
El Director de la Oficina Europea de Policía también hizo una declaración. | UN | وأدلى بكلمة كذلك مدير مكتب الشرطة الأوروبي. |
También se ha proporcionado información técnica sobre la identificación de materiales radioactivos robados y faltantes a la Interpol y a la Oficina Europea de Policía (Europol). | UN | وتم أيضا تزويد الانتربول ومكتب الشرطة الأوروبي بمعلومات تقنية بشأن التعرف على المواد المشعة المسروقة أو المفقودة. |
Además, ha firmado un acuerdo de cooperación con la Oficina Europea de Policía (Europol). | UN | ووقعت النرويج اتفاقا للتعاون مع مكتب الشرطة الأوروبية (أوروبول). |
Noruega es miembro de la Organización Internacional de Policía Criminal/ Interpol y Parte del Acuerdo de Cooperación de Schengen y acaba de concertar un acuerdo de cooperación con la Oficina Europea de Policía (EUROPOL), como se señala anteriormente. | UN | والنرويج عضو في المنظمة الدولية للشرطة الجنائية واتفاق شينغن للتعاون، ومثلما أشير إلى ذلك أعلاه، وقّعت مؤخرا على اتفاق تعاون مع مكتب الشرطة الأوروبي. |
la Oficina Europea de Policía (EUROPOL) realiza varias actividades orientadas a asistir a los Estados miembros de la Unión Europea en el desarrollo de sus capacidades para prevenir incidentes relacionados con la seguridad química, biológica, radiológica y nuclear, y responder a ellos. | UN | ويضطلع مكتب الشرطة الأوروبي بعدة أنشطة تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على تطوير قدراتها على منع حوادث الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية والتصدي لها. |
:: Participación en el proyecto " Check the Web " desarrollado por la Oficina Europea de Policía (Europol). | UN | :: المشاركة في مشروع " مراقبة شبكة الإنترنت " الذي وضعه مكتب الشرطة الأوروبي (يوروبول). |
la Oficina Europea de Policía realiza varias actividades encaminadas a asistir a los Estados miembros de la Unión Europea en el desarrollo de su capacidad de prevención y respuestas ante los incidentes químicos, biológicos, radiológicos y nucleares. | UN | ويقوم مكتب الشرطة الأوروبي بعدة أنشطة تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على تطوير قدراتها في مجال منع وقوع حوادث متصلة بالأمن الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي والتصدي لها. |
Noruega ha firmado un acuerdo de cooperación con la Oficina Europea de Policía (EUROPOL). | UN | وقّعت النرويج اتفاق التعاون مع مكتب الشرطة الأوروبي (أوروبول). |
También hizo una declaración el observador de la Oficina Europea de Policía (Europol). | UN | وألقى كلمة أيضا المراقب عن مكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول). |
43. la Oficina Europea de Policía (Europol) expresó su voluntad de contribuir a los preparativos del 11º Congreso en las esferas pertinentes a su mandato y dentro de los límites de sus recursos presupuestarios. | UN | 43- أبدى مكتب الشرطة الأوروبي استعداده للمساهمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر في المجالات ذات الصلة في حدود ولايته وفي حدود موارد ميزانيته. |
La dirección de la Red CARIN funciona en la sede de la Oficina Europea de Policía (Europol). | UN | وقد أنشئت في عام 2004، ومقرها مكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول). |
La Oficina organizó un grupo de trabajo de expertos regionales en la lucha contra las corrientes financieras vinculadas con el tráfico ilícito de opiáceos y la prevención de la desviación de precursores, y coorganizó con la Oficina Europea de Policía (Europol) un grupo de trabajo de expertos sobre precursores. | UN | ونظَّم المكتب فريقَ عمل من الخبراء الإقليميين مختصاً بمكافحة التدفُّقات المالية المرتبطة بالاتِّجار غير المشروع بالمواد الأفيونية ومنع تسريب السلائف الكيميائية؛ وتَشارَك المكتبُ مع مكتب الشرطة الأوروبي في تنظيم فريق عمل يضم خبراء مختصين بالسلائف. |
El Acuerdo entre el Reino de Noruega y la Oficina Europea de Policía (Europol) entró en vigor el 24 diciembre de 2001. | UN | بدأ نفاذ الاتفاق المبرم بين مملكة النرويج ومكتب الشرطة الأوروبي في 24 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
En 2008, se comunicaron 13 nuevas sustancias psicoactivas al sistema de alerta temprana de la Unión Europea operado por el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías y la Oficina Europea de Policía. | UN | ففي عام 2008 أُبلغ إلى نظام الإنذار المبكر التابع للاتحاد الأوروبي والذي يديره المرصد الأوروبي للمخدرات وإدمانها ومكتب الشرطة الأوروبي عن 13 مادة مؤثرة على العقل جديدة. |
La UNODC colaborará con sus asociados internacionales como el Consejo de Europa, la Oficina Europea de Policía, la INTERPOL y la Organización Mundial de Aduanas para prestar apoyo, con conocimiento de causa, a las iniciativas de las autoridades nacionales para castigar a los responsables de ese tráfico. | UN | وسيعمل المكتب مع شركاء دوليين مثل مجلس أوروبا ومكتب الشرطة الأوروبي والإنتربول والمنظمة العالمية للجمارك من أجل دعم مستنير للجهود التي تبذلها السلطات الوطنية للتصدي للمسؤولين عن هذا النوع من التجارة. |
Se ha intensificado la cooperación internacional con los servicios de inteligencia y los organismos de represión, así como con la Oficina Europea de Policía (EUROPOL). | UN | تم تكثيف التعاون الدولي مع دوائر الاستخبار ووكالات إنفاذ القانون ومع مكتب الشرطة الأوروبية (اليوروبول). |
Señaló los acuerdos de cooperación concertados por la ONUDD con la Oficina Europea de Policía (Europol) y con la Comisión Europea. | UN | ونوّه بترتيبات التعاون التي أبرمها المكتب مع مكتب الشرطة الأوروبية (اليوروبول) والمفوّضية الأوروبية. |
La cooperación entre los Estados Miembros, y también con otros países y las organizaciones internacionales, se ha intensificado, como demuestra la aprobación de la Declaración marco sobre las órdenes de detención europeas y los procedimientos de extradición entre los Estados que integran la Unión y el acuerdo de cooperación concertado entre la Oficina Europea de Policía y la ONUDD. | UN | وقد تكثف بالتالي التعاون بين الدول الأعضاء ولكن مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية أيضاً، على نحو ما يشهد به على سبيل المثال إقرار الإعلان الذي يشكل إطاراً يتعلق بالولاية الأوروبية للتوقيف وعمليات تسليم المجرمين بين الدول الأعضاء أو اتفاق التعاون المعقود بين المكتب الأوروبي للشرطة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
15. Acuerdo de cooperación entre Chipre y la Oficina Europea de Policía (Europol) (4 de julio de 2003), Ley de ratificación 36(III)/2003 | UN | 15 - اتفاق بشأن التعاون بين قبرص ومكتب الشرطة الأوروبية (يوروبول) (4/7/2003)، (قانون التصديق 36 (3)/2003). |
Como parte del Programa, en 2003 se organizaron visitas de estudio a la Corte Internacional de Justicia, el Tribunal Permanente de Arbitraje, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, el Tribunal de Reclamaciones del Irán y los Estados Unidos de América y la Oficina Europea de Policía (EUROPOL). | UN | 12 - وجرى في إطار البرنامج تنظيم زيارات دراسية في عام 2003 لمحكمة العدل الدولية ومحكمة التحكيم الدائمة، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومحكمة الدعاوى القائمة بين إيران والولايات المتحدة، والشرطة الأوروبية. |