"la oficina federal de investigaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب التحقيقات الاتحادي
        
    • مكتب التحقيقات الفيدرالي
        
    • ومكتب التحقيقات الفيدرالي
        
    • التابع لمكتب التحقيقات
        
    • بمكتب التحقيقات
        
    • إن مكتب التحقيقات
        
    • ومكتب التحقيقات الاتحادي
        
    • مكتب التحقيق الاتحادي
        
    • مكتب التحقيق الفيدرالي
        
    • مكتب التحقيقات الفدرالي
        
    • مكتب التحقيقات الفيدرالية
        
    la Oficina Federal de Investigaciones de los Estados Unidos llegó al lugar del suceso 40 minutos después del ataque e inició una investigación penal. UN 19 - وقد وصل مكتب التحقيقات الاتحادي للولايات المتحدة إلى مكان الهجوم بعد أربعين دقيقة، وشرع في إجراء تحقيق جنائي.
    la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) está creando relaciones a nivel ejecutivo con empresas de alta tecnología y tecnología de vanguardia. UN يعمل مكتب التحقيقات الاتحادي على تكوين شراكات على مستوى الرؤساء التنفيذيين مع شركات التكنولوجيا العالية والرائدة.
    Se estableció una comisión oficial de investigación, encabezada por el Director General de la policía nacional, que pidió la colaboración de los testigos del ataque y solicitó la ayuda de expertos de la Oficina Federal de Investigaciones de los Estados Unidos para preparar retratos robot. UN ولقد شكلت لجنة تحقيق رسمية، برئاسة المدير العام للشرطة الوطنية. ودعت الشهود إلى تقديم شهادتهم، وطلبت مساعدة الخبراء من مكتب التحقيقات الاتحادي في الولايات المتحدة، لكي يقوموا برسم صور تركيبية.
    la Oficina Federal de Investigaciones ha iniciado también una investigación federal con arreglo al estatuto de los Estados Unidos relativo a la protección de los funcionarios extranjeros. UN وقد بدأ مكتب التحقيقات الفيدرالي أيضا في تحقيقات فيدرالية بموجب قانون الولايات المتحدة الخاص بحماية الموظفين اﻷجانب.
    En la primavera de 2016, una batalla legal entre Apple y la Oficina Federal de Investigaciones captó la atención del mundo. TED في ربيع سنة 2016، معركة قانونية بين شركة أبل ومكتب التحقيقات الفيدرالي لفتت انتباه العالم.
    En el caso intervinieron fiscales de la Sección Criminal de la División de Derechos Civiles del Departamento de Justicia y la investigación estuvo a cargo de la oficina regional de Honolulu de la Oficina Federal de Investigaciones. UN وقد تولى الادعاء في هذه الدعوى نواب عامون من الدائرة الجنائية في شعبة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل، أما التحقيقات فقد أجراها المكتب الإقليمي في هونولولو التابع لمكتب التحقيقات الاتحادي.
    La Relatora Especial pudo observar, por ejemplo, que de la investigación de los casos relacionados con la prostitución infantil se encargan tres organismos federales, a saber, la Oficina Federal de Investigaciones (FBI), el Servicio de Aduanas de los Estados Unidos, y el Servicio Postal de los Estados Unidos. UN وأمكن للمقررة الخاصة أن تلاحظ مثلا أن القضايا التي تنطوي على بغاء اﻷطفال تحقق فيها ثلاث وكالات اتحادية هي مكتب التحقيقات الاتحادي ومصلحة الجمارك اﻷمريكية ومصلحة البريد اﻷمريكية.
    Como es bien sabido, en 1990 la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) y el Departamento de Justicia de los Estados Unidos solicitaron oficialmente a la Policía Federal de Suiza asistencia jurídica internacional en relación con el asunto del desastre de Lockerbie. UN كما تعرفون بالتأكيد، طلب مكتب التحقيقات الاتحادي ووزارة العدل اﻷمريكية في عام ١٩٩٠ مساعدة قانونية دولية رسمية من الشرطة الاتحادية السويسرية في مسألة كارثة لوكربي.
    Ese minúsculo fragmento del cronómetro era muy similar a partes de los cronómetros MST-13 que al parecer habían sido confiscados por la Oficina Federal de Investigaciones en Togo y el Senegal. UN وهذه الشظية الصغيرة من جهاز التوقيت تشبه الى حد كبير أجزاء من أجهزة توقيت MST-13 التي زعم أن مكتب التحقيقات الاتحادي قام بمصادرتها في توغو والسنغال.
    Sus preguntas acerca de la supuesta participación de organizaciones de los Estados Unidos en apoyo de la comisión de actos terroristas en Cuba se remitieron a la Oficina Federal de Investigaciones (FBI). UN وأحلنا أسئلتكم المتعلقة بادعاء مشاركة منظمات في الولايات المتحدة في دعم الأعمال الإرهابية في كوبا إلى مكتب التحقيقات الاتحادي.
    Participan como observadores permanentes de la Conferencia la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) y el Organismo Encargado de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas (DEA) de los Estados Unidos, y la OCO. UN ويشمل المراقبون الدائمون لدى المؤتمر مكتب التحقيقات الاتحادي التابع للولايات المتحدة ووكالة مكافحة المخدرات ومنظمة الجمارك في أوقيانوسيا.
    Después de hacer alarde de los ataques en varios espacios de tertulias, el joven fue identificado por la Oficina Federal de Investigaciones de los Estados Unidos, que remitió el caso a la Real Policía Montada Canadiense. UN وبعد تفاخر هذا الفتى بهذه الهجمات في غرف الدردشة على الإنترنت، حدد مكتب التحقيقات الاتحادي الأمريكي في الولايات المتحدة هويته وأحال القضية إلى الشرطة الملكية الكندية الراكبة.
    En este sentido, merece mención especial la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) de los Estados Unidos. UN ويستحق مكتب التحقيقات الفيدرالي للولايات المتحدة ذكرا خاصا في هذا الشأن.
    La Comisión contó con la asistencia de dos oficiales de la Oficina Federal de Investigaciones de los Estados Unidos de América. UN وساعد اللجنة في أعمالها ضابطان من مكتب التحقيقات الفيدرالي التابع للولايات المتحدة.
    Cabe mencionar en especial al pueblo y al Gobierno de los Estados Unidos de América, que proporcionaron apoyo médico y colaboraron en las investigaciones por intermedio de la Oficina Federal de Investigaciones (FBI). UN ونذكر هنا بصفة خاصة شعب وحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية، اللذين قدما مساندة طبية وساعــــدا في التحقيقات من خلال مكتب التحقيقات الفيدرالي.
    En el marco de la cooperación contra el terrorismo internacional, la Dependencia Especial de Investigaciones Bancarias del Banco de Indonesia y el Centro Indonesio de Informes y Análisis de Transacciones Financieras (INTRAC) han prestado asistencia al Servicio de Aduanas y a la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) de los Estados Unidos en lo referente a la identificación y el intercambio de información relativa al terrorismo internacional. UN وفي سياق التعاون لمكافحة الإرهاب الدولي، قامت الوحدة الخاصة بالتحقيقات المصرفية التابعة لمصرف إندونيسيا والمركز الإندونيسي للتقارير والتحليلات المتعلقة بالمعاملات المالية بمساعدة هيئة الجمارك الأمريكية ومكتب التحقيقات الفيدرالي في تحديد المعلومات المتعلقة بالإرهاب الدولي وتبادل تلك المعلومات.
    Posada Carriles ha reconocido la autoría de ese acto terrorista y el Gobierno de Venezuela ha proporcionado información suficiente al respecto. Esos hechos fueron confirmados por informes recientemente desclasificados de la Agencia Central de Inteligencia y de la Oficina Federal de Investigaciones. UN ولقد اعترف بوسادا كاريليس بضلوعه في هذه الجريمة؛ حيث قدمت حكومة فنزويلا أدلة كثيرة على ذلك؛ وتأكدت الحقائق بفضل تقارير ألغيت عنها صفة السرية مؤخرا من قبل وكالة المخابرات المركزية ومكتب التحقيقات الفيدرالي.
    2.22 El Comisionado de Policía se entrevistó asimismo en Canberra con el Agregado Jurídico de la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) de los Estados Unidos en Australia con el fin de elaborar planes para ampliar y estrechar los vínculos entre ambas organizaciones en el futuro. UN 2-22 واجتمع مفوض الشرطة في كانبرا مع الملحق القانوني إلى استراليا التابع لمكتب التحقيقات الاتحادي، بغية وضع خطط لزيادة وتوثيق الصلات بين جهازي إنفاذ القانون مستقبلا.
    Como afirmó en sus conversaciones con funcionarios de la Oficina Federal de Investigaciones (FBI), sólo pueden tomarse las medidas más adecuadas para luchar contra este fenómeno cuando se haya determinado con claridad su naturaleza y extensión real. UN وحسبما ورد في مناقشاتها مع مسؤولين بمكتب التحقيقات الفدرالي، لا يمكن مكافحة هذه الظاهرة بفعالية ما لم تتحدد بوضوح طبيعتها الفعلية ومداها.
    la Oficina Federal de Investigaciones de los Estados Unidos y la Agencia Central de Inteligencia, como lo demuestran sus propios documentos desclasificados, reconocieron su culpabilidad. UN إن مكتب التحقيقات الاتحادي ووكالة المخابرات المركزية في الولايات المتحدة، كما يتضح من وثائقهما المفرج عنها، يعترفان بجرمه.
    Aunque en ciertos documentos de la Agencia Central de Inteligencia y la Oficina Federal de Investigaciones se identifica al Sr. Posada Carriles como el autor intelectual de muchos ataques terroristas, y aunque él mismo ha confesado ser terrorista, está en libertad para recorrer las calles de Miami y organizar y fomentar ataques terroristas contra Cuba y otros países del hemisferio. UN ورغم أن مستندات وكالة الاستخبارات المركزية ومكتب التحقيقات الاتحادي حددت أن السيد بوسادا كاريليس هو العقل المدبر لهجمات إرهابية عديدة، ورغم انه إرهابي اعترف هو نفسه بذلك، إلا أنه لا يزال حرا يجوب شوارع ميامي وينظم الهجمات الإرهابية ويذكيها ضد كوبا وبلدان أخرى في تلك المنطقة من العالم.
    La investigación sigue su curso y los funcionarios judiciales han agradecido el apoyo ofrecido por la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) de los Estados Unidos y la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol). UN ولا يزال التحقيق جاريا ورحّب المسؤولون القضائيون بالدعم الذي يقدمه مكتب التحقيق الاتحادي في الولايات المتحدة (إف بي آي) والشرطة الدولية (الإنتربول).
    Ese tipo de trabajo forense incluye ensayos de ácido ribonucleico, examen de cápsulas de proyectiles y armas, examen de árboles, análisis de sangre y grafología, realizados en su mayoría gratuitamente para el Tribunal Internacional por la Oficina Federal de Investigaciones de los Estados Unidos y los Laboratorios Forenses de los Países Bajos. UN وهذا النوع من تحليلات الطب الشرعي يشمل اختبارات مركبات الحمض النووي (DNA)، وفحص أغلفة الذخائر واﻷسلحة، وفحص اﻷشجار، وتحليل عينات الدم وخط اليد، وهي تحليلات كانت غالبيتها تُجرى من جانب مكتب التحقيق الفيدرالي فــي الولايـات المتحـدة ومختبرات الطب الشرعي في هولندا للمحكمة الدولية بلا مقابل.
    Soy Dana Scully de la Oficina Federal de Investigaciones. Open Subtitles أنا دانا سكولي مع مكتب التحقيقات الفدرالي.
    El Ministerio del Interior y la Fiscalía General colaboraron con la Oficina Federal de Investigaciones de los Estados Unidos de América para los programas de formación. UN وقد تعاونت وزارة الداخلية ومكتب المدعي العام مع مكتب التحقيقات الفيدرالية للولايات المتحدة الأمريكية فيما يخص برامج التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus