"la oficina federal de policía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكتب الاتحادي للشرطة
        
    • مكتب الشرطة الاتحادية
        
    Por otra parte, la Oficina Federal de Policía instaló un sistema informático para registrar la información relativa a la trata de seres humanos. UN وفضلا عن ذلك، فإن المكتب الاتحادي للشرطة أقام نظاماً إعلاميا لتسجيل المعلومات المتعلقة بالاتجار بالكائنات البشرية.
    la Oficina Federal de Policía Criminal realiza esa función en su carácter de organismo central. UN ويضطلع بهذه المهمة المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية، بوصفه وكالة مركزية.
    La cooperación nacional entre las fuerzas de policía de los Länder federales y la Oficina Federal de Policía Criminal también se lleva a cabo por conducto de organismos especiales de cooperación como la Comisión de Protección del Estado. UN كما تقوم هيئات التعاون الخاصة مثل لجنة حماية الدولة بتنسيق التعاون الوطني بين قوات الشرطة التابعة للولايات الاتحادية وبين المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية.
    Sobre la base de los derechos y obligaciones que les han sido asignados, se efectúa un intercambio de información en casos individuales concretos entre la Oficina Federal de Policía Criminal y el Servicio Federal de Inteligencia. UN ويجري تبادل المعلومات في حالات واقعية فردية محددة بين المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وجهاز المخابرات الاتحادية، على أساس ما لديها من حقوق وما عليها من واجبات.
    la Oficina Federal de Policía Criminal y la Policía Federal de Fronteras son responsables ante el Ministerio Federal del Interior, mientras que la Oficina Central del Servicio de Investigación de Aduanas de Alemania es responsable ante el Ministerio Federal de Hacienda. UN ويعتبر المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وشرطة الحدود الاتحادية تابعان لوزارة الداخلية الاتحادية، بينما يعتبر المكتب المركزي لدائرة التحقيقات الجمركية الألمانية تابعا لوزارة المالية.
    la Oficina Federal de Policía Criminal tiene departamentos especializados para luchar contra la utilización delictiva por terroristas o grupos terroristas de las tecnologías modernas de comunicaciones o las armas de destrucción en masa. UN ولدى المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية مكاتب متخصصة لمكافحة الاستخدام غير المشروع لتكنولوجيات الاتصالات الحديثة، أو أسلحة الدمار الشامل، من قبل الإرهابيين والجماعات الإرهابية.
    la Oficina Federal de Policía Criminal emplea además sus oficiales de enlace para facilitar el intercambio pronto y fiable de información operacional. UN كما يستعين المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية بموظفي الاتصال العاملين فيه لتسهيل التبادل السريع والموثوق للمعلومات المتعلقة بالعمليات.
    La Dependencia de Inteligencia Financiera de la Oficina Federal de Policía Criminal es el principal punto de contacto para las dependencias homólogas de otros países. UN ووحدة الاستخبارات المالية في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية هي جهة الاتصال الأساسية لوحدات الاستخبارات المالية الأجنبية.
    La Dependencia de Inteligencia Financiera de la Oficina Federal de Policía Criminal se suma a los demás servicios de inteligencia financiera del Gobierno federal y los Länder, y ha recibido recursos humanos suficientes. UN أنشئت وحدة الاستخبارات المالية لألمانيا في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية بالإضافة إلى دوائر الاستخبارات المالية القائمة للحكومة الاتحادية ولحكومات الولايات، وتم تزويدها بالموارد البشرية الكافية.
    En cuanto a la policía, la Oficina Federal de Policía Criminal desempeña un papel esencial en la obtención y evaluación de la información y el análisis de los métodos que habitualmente se utilizan para el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وعلى مستوى قوة الشرطة، تولى أهمية أساسية لقيام المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية بجمع المعلومات وتقييمها وبتحليل أنماط الطرق المستعملة، في غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Especialmente importantes para facilitar el intercambio de información son las juntas de información y análisis creadas conjuntamente en la Oficina Federal de Policía Criminal y la Oficina Federal de Protección de la Constitución. UN وتكتسي مجالس المعلومات والتحليل، المنشأة على أساس مشترك في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وفي المكتب الاتحادي لحماية الدستور، أهمية خاصة بالنسبة لتيسير تبادل المعلومات:
    Por lo general, las autoridades pertinentes reciben esa información por conducto de la Oficina Federal de Policía Criminal para que puedan adoptar las medidas represivas y preventivas necesarias. UN وكقاعدة عامة تتلقى السلطات هذه المعلومات عن طريق المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية حتى يمكنها اتخاذ التدابير العقابية والوقائية اللازمة.
    En la Oficina Federal de Policía Criminal -- Departamento de protección del Estado -- y la Oficina Federal de Protección de la Constitución se establecieron dependencias orgánicas especializadas con una gran dotación de personal a fin de prevenir el terrorismo islamista. UN أنشئت وحدات تنظيمية متخصصة يتوفر لها العدد الكافي من الموظفين في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية، إدارة حماية الدولة، والمكتب الاتحادي لحماية الدستور وذلك لمنع الإرهاب الإسلامي.
    Adquiridos por Armsuisse para la Oficina Federal de Policía UN اشترتها وكالة armsuisse لحساب المكتب الاتحادي للشرطة
    Por consiguiente la Oficina Federal de Policía Criminal coopera estrechamente con las fuerzas de policía de los Länder federales, con la Policía Federal de Fronteras, con la Oficina Central del Servicio de Investigación de Aduanas de Alemania y con las autoridades que investigan cuestiones relativas a aduanas e impuestos, en la organización de evaluaciones e investigaciones. UN وعليه يتعاون المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية تعاونا وثيقا مع قوات الشرطة على مستوى الولايات الاتحادية، ومع شرطة الحدود الاتحادية، والمكتب المركزي لدائرة التحقيقات الجمركية الألمانية، وسلطات تحقيقات الجمارك والضرائب، في إجراء التقييمات والتحقيقات.
    Se debe mencionar en especial al Grupo de Trabajo permanente sobre estupefacientes que se ha convocado semestralmente desde 1972 bajo la presidencia de la Oficina Federal de Policía Criminal y que reúne a los jefes de las oficinas centrales de estupefacientes de Alemania y de los países vecinos. UN وتجب الإشارة بشكل خاص إلى " الفريق العامل الدائم المعني بالمخدرات " ، الذي ظل يجتمع مرتين في العام منذ عام 1972، تحت رئاسة المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية، والذي يضم رؤساء المكاتب المركزية المعنية بالمخدرات في ألمانيا والبلدان المحيطة بها.
    También se hace referencia en ese contexto a la evaluación especial realizada por la Oficina Federal de Policía Criminal para revelar la logística empleada por los extremistas y terroristas islámicos en el ámbito de la trata de personas y los delitos relacionados con documentos. UN وتجدر الإشارة أيضا في هذا السياق إلى التقييم الخاص الذي أجراه المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية في كشف السوقيات التي يستخدمها المتطرفون والإرهابيون الإسلاميون في مجال الاتجار بالبشر وفي الجرائم ذات الصلة بالوثائق.
    82. Según el informe de 2007 de la Oficina Federal de Policía Criminal, las autoridades habían concluido más de 450 investigaciones preliminares de trata de personas y habían identificado a más de 700 perpetradores y a casi 700 víctimas. UN 82 - وأشارت إلى أنه طبقاً للتقرير الصادر عام 2007 عن المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية، أكملت السلطات أكثر من 450 تحقيقاً في الاتجار بالأشخاص وحددت أكثر من 700 مرتكباً لهذا الفعل ونحو 700 ضحية تقريباً.
    la Oficina Federal de Policía Criminal y la Oficina Central del Servicio de Investigación de Aduanas de Alemania cooperan horizontalmente en el marco de la Dependencia conjunta de las aduanas y la policía para el control de precursores. UN ويتعاون المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية والمكتب المركزي لدائرة التحقيقات الجمركية الألمانية، على المستوى الأفقي، داخل إطار " الوحدة المشتركة بين الجمارك وشرطة مراقبة خامات المخدرات " .
    - En virtud de la Ley de blanqueo de capital enmendada, que entró en vigor el 15 de agosto de 2002, se estableció la Dependencia de Inteligencia Financiera dentro de la Oficina Federal de Policía penal (artículo 5 de la Ley). UN - وبمقتضى قانون غسل الأموال المعدل الذي بدأ سريانه في 15 آب/أغسطس 2002، تم إنشاء وحدة الاستخبارات المالية لألمانيا في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية (المادة 5 من القانون).
    Su secretaría está incorporada en el Estado Mayor de la Oficina Federal de Policía. UN وقد أُدمجت أمانتها في هيئة أركان مكتب الشرطة الاتحادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus