"la oficina para el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمكتب لفترة
        
    • المكتب لفترة
        
    • للمفوضية لفترة
        
    • للمكتب عن فترة
        
    • للمكتب في فترة
        
    • مكتب خدمات المشتريات المشترك بين
        
    27D.7 La distribución porcentual del total de recursos de la Oficina para el bienio 2002-2003 correspondiente a esta sección es la siguiente: UN 27 دال - 7 فيما يلي النسب المئوية لتوزيع الموارد الكلية للمكتب لفترة السنتين 2002-2003 في إطار هذا الباب:
    Para ello, el personal de la Oficina efectuará los viajes que corresponda con cargo a las consignaciones para viajes del presupuesto de la Oficina para el bienio, y de ser necesario, con cargo a contribuciones voluntarias. UN وفي هذا الصدد، سوف يقوم موظفون من المكتب بأسفار، حسبما هو مناسب، تُموَّل من اعتمادات ميزانية الأسفار، المخصّصة للمكتب لفترة السنتين، وكذلك التي تُموَّل حسبما قد تقتضيه الضرورة من التبرّعات.
    De este modo se completa la dotación de personal de la Oficina para el bienio en curso. UN وبذلك يكون الملاك الوظيفي للمكتب لفترة السنتين الحالية قد اكتمل.
    En los párrafos 29B.5 a 29B.10, el Secretario General resalta las prioridades de la Oficina para el bienio 2012-2013. UN وفي الفقرات من 29 باء-5 إلى 29 باء-10، يبرز الأمين العام أولويات المكتب لفترة السنتين 2012-2013.
    216. El presupuesto administrado por la Oficina para el actual bienio 1994-1995 es de 35 millones de dólares y abarca los gastos de siete centros. UN ٢١٦ - والميزانية التي يديرها المكتب لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ تبلغ ٣٥ مليون دولار وتشمل سبعة مراكز لها تكاليفها.
    Se trata de crear dos puestos adicionales en la Oficina para el bienio 2000-2001 de manera que se pueda hacer frente al volumen de trabajo cada vez mayor del Comité. UN وينظر في توفير وظيفتين إضافيتين للمفوضية لفترة السنتين 2000-2001 لمواكبة زيادة عبء عمل اللجنة.
    La Junta también validó los estados financieros de la Oficina para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1997. UN وأقر المجلس أيضا البيانات المالية للمكتب عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    16.8 Los logros previstos y los indicadores de progreso de la Oficina para el bienio 2006-2007 se detallan, junto con los recursos necesarios, en la partida del programa de trabajo y en la dirección y gestión ejecutivas. UN 16-8 وترد تفاصيل الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز للمكتب في فترة السنتين 2006-2007، مع الموارد، تحت التوجيه التنفيذي والإدارة وبرنامج العمل.
    A este respecto, el Experto y el personal de la Oficina viajarán, cuando sea apropiado, con cargo a las consignaciones para viajes del presupuesto de la Oficina para el bienio y, de ser necesario, con cargo a las contribuciones voluntarias. UN وفي هذا الصدد، سيقوم الخبير وموظفو المكتب بأسفار حسب الاقتضاء، تمول من اعتمادات ميزانية الأسفار المخصصة للمكتب لفترة السنتين وتمول عند الضرورة من التبرعات.
    Al respecto, el Experto y los funcionarios de la Oficina viajarán, cuando corresponda, con cargo a las consignaciones para viajes del presupuesto de la Oficina para el bienio y, de ser necesario, con cargo a las contribuciones voluntarias. UN وفي هذا الصدد، سيقوم الخبير وموظفو المكتب بأسفار حسبما هو مناسب تموّل من اعتمادات ميزانية الأسفار المخصصة للمكتب لفترة السنتين، وتموّل عند الاقتضاء من التبرعات.
    A ese respecto, el Experto y los funcionarios de la Oficina viajarán, cuando corresponda, con cargo a las consignaciones para viajes del presupuesto de la Oficina para el bienio y, de ser necesario, con cargo a las contribuciones voluntarias. UN وفي هذا الصدد، سيقوم الخبير وموظفو المكتب بأسفار حسبما هو مناسب تموّل من اعتمادات ميزانية الأسفار المخصصة للمكتب لفترة السنتين، وتموّل عند الاقتضاء من التبرعات.
    Esos incentivos, así como las principales esferas determinadas en la sección del informe sobre la evolución futura, forman la base de los objetivos estratégicos de la Oficina para el bienio 2012-2013. UN وتمثل هذه الحوافز والمجالات الرئيسية التي حدّدها الأمين العام في الفرع المخصّص للاتجاهات المستقبلية من تقريره، الأساس الذي تستند إليه الأهداف الاستراتيجية للمكتب لفترة السنتين 2010-2013.
    En el anexo II del presente informe figura un proyecto de organigrama detallado de la Oficina para el bienio 2012-2013. UN 36 - ويتضمن المرفق الثاني لهذا التقرير مخططا تفصيليا للهيكل التنظيمي المقترح للمكتب لفترة السنتين 2012-2013.
    Con ese fin, el personal de la Oficina efectuará los viajes que correspondan con cargo a las consignaciones para viajes del presupuesto de la Oficina para el bienio y, de ser necesario, con cargo a contribuciones voluntarias. UN وفي هذا الصدد، سوف يقوم موظفون من المكتب بأسفار، حسبما هو مناسب، تُموَّل من اعتمادات ميزانية السفر المخصّصة للمكتب لفترة السنتين وكذلك، حسبما قد تقتضيه الضرورة، من التبرّعات.
    29C.12 La distribución porcentual estimada de los recursos de la Oficina para el bienio 2004-2005 figura en el cuadro 29C.3. UN 29 جيم - 12 يرد في الجدول 29 جيم - 3 النسب المئوية التقديرية لتوزيع موارد المكتب لفترة السنتين 2004-2005.
    28D.8 La distribución porcentual estimada del total de recursos de la Oficina para el bienio 2006-2007 se presenta en el cuadro 28D.2. UN 28 دال -8 يرد تقديـر النسب المئوية لتوزيع إجمالي موارد المكتب لفترة السنتين 2006-2007 في الجدول 28 دال-2.
    28D.9 La distribución porcentual estimada del total de recursos de la Oficina para el bienio 2008-2009 figura en el cuadro 28D.1. UN 28 دال-9 ويبين الجدول 28 دال-1 التوزيع التقديري، بالنسبة المئوية، لإجمالي موارد المكتب لفترة السنتين
    28D.12 La distribución porcentual estimada del total de recursos de la Oficina para el bienio 2010-2011 figura en el cuadro 28D.3. UN 28 دال-12 ويبين الجدول 28 دال-3 التوزيع التقديري، بالنسبة المئوية، لإجمالي موارد المكتب لفترة السنتين 2010-2011.
    El presupuesto total de la Oficina para el bienio 2000-2001 era de 28,6 millones de dólares, de los cuales 10 millones se financiaban con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وكان مجموع ميزانية المكتب لفترة السنتين 2000-2001، 28.6 مليون دولار، منها 10 ملايين دولار ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Todos los cambios programáticos que se propusieran en la Oficina para el bienio 2010-2011 se someterían a la consideración del Comité del Programa y la Coordinación antes de ser examinados y aprobados por la Asamblea General. UN وستخضع أية تغييرات برنامجية قد تقترح بخصوص المكتب لفترة السنتين 2010-2011 للاستعراض من جانب لجنة البرنامج والتنسيق، قبل أن تنظر فيها الجمعية العامة وتوافق عليها.
    El proyecto de presupuesto por programas de la Oficina para el bienio 2004-2005 representa un 1,85% del total de las Naciones Unidas. UN وتمثل الميزانية البرنامجية المقترحة للمفوضية لفترة السنتين 2004 - 2005 نسبة 1.85 في المائة من إجمالي ميزانية الأمم المتحدة.
    En su decisión 1997/22, adoptada en su tercer período ordinario de sesiones, en septiembre de 1997, la Junta Ejecutiva aprobó las estimaciones presupuestarias revisadas de la Oficina para el bienio 1996–1997, por un monto de 70.674.000 dólares. UN ١٤ - اعتمد المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثالثة، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، في مقرره ٩٧/٢٢ تقديرات الميزانية المنقحة للمكتب عن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، والتي بلغت ٠٠٠ ٦٧٤ ٧٠ دولار.
    26.7 Los logros previstos y los indicadores de progreso de la Oficina para el bienio 2006-2007 se indican, junto con los recursos necesarios, en los componentes de dirección y gestión ejecutivas y programa de trabajo. UN 26-7 وترد تفاصيل الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز للمكتب في فترة السنتين 2006-2007، إلى جانب الموارد تحت بندي التوجيه التنفيذي والإدارة وبرنامج العمل.
    6. Confirma los párrafos 41 a 43 de su decisión 95/28, relativos al presupuesto de la Oficina para el bienio 1996-1997, incluida la modificación de la plantilla y la revisión de la estructura de categorías de la Oficina. UN ٦ - يؤكد الفقرات ٤١ إلى ٤٣ من مقرره ٩٥/٢٨ فيما يتعلق بميزانية مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بما في ذلك ملاك الموظفين المعدل وهياكل الرتب المنقحة للمكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus