"la oficina regional para áfrica oriental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا
        
    • للمكتب الإقليمي لشرق أفريقيا
        
    la Oficina Regional para África Oriental y Meridional reconoció el descuido. UN وقد اعترف المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي بهذا الإغفال.
    Auditoría de la Oficina Regional para África Oriental de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN مراجعة المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    la Oficina Regional para África Oriental se encuentra en Nairobi. UN ويقع المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا في نيروبي.
    Con el apoyo de la Oficina Regional para África Oriental, la Comisión Nacional de Derechos Humanos pudo preparar su primer plan de acción trienal. UN وتمكنت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بفضل دعم المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا من إعداد خطة عملها الأولى لمدة ثلاث سنوات.
    El problema estriba en la necesidad de que la Oficina Regional para África Oriental y Meridional tenga una única sede en Nairobi. UN تتعلق المسألة بضرورة العمل انطلاقا من موضع واحد في نيروبي بالنسبة للمكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    Etiopía, Kenya y Somalia, gravemente afectados por la situación de emergencia en el Cuerno de África, desarrollaron Planes integrados de vigilancia y evaluación con el apoyo de la Oficina Regional para África Oriental y Meridional (ESARO). UN ووضعت إثيوبيا والصومال وكينيا، التي تأثرت بشدة بحالة الطوارئ في القرن الأفريقي، خططا متكاملة لرصد وتقييم الطوارئ بدعم من المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    En la Oficina Regional para África Oriental y Meridional, la sección de supervisión y evaluación colaboró estrechamente con las oficinas en nueve países para fortalecer la capacidad interna en dicha materia y establecer comités de investigación y evaluación; UN وفي المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، عمل قسم الرصد والتقييم بصورة وثيقة مع تسعة مكاتب قطرية لتعزيز القدرة الداخلية للرصد والتقييم وإنشاء لجان بحث وتقييم؛
    la Oficina Regional para África Oriental y Meridional ha creado un mecanismo de asistencia técnica mediante el cual se proporciona rápidamente un apoyo apropiado en materia de supervisión y evaluación a las oficinas en los países. UN 30 - وأنشأ المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي آلية للمساعدة التقنية لتقديم دعم فوري وملائم للمكاتب القطرية بشأن الرصد والتقييم.
    la Oficina Regional para África Oriental y Meridional ha forjado asociaciones entre las oficinas en los países para compartir evaluaciones, entre ellas una evaluación de la calidad de los datos sobre nutrición de la encuesta de indicadores múltiples y una evaluación de los efectos de las transferencias de efectivo de los servicios sociales. UN فقد أنشأ المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي شراكات فيما بين المكاتب القطرية تتصل بالتقييمات المشتركة، تشمل تقييم نوعية البيانات المتعلقة بالتغذية الواردة في الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات الشاملة لمجموعات قطاعية، وتقييم أثر التحويلات النقدية الموجهة للرعاية الاجتماعية.
    d) La supresión de un puesto de Oficial Nacional de Programas en la Oficina Regional para África Oriental con miras a reducir gastos; UN (د) إلغاء وظيفة موظف برامج وطني واحدة في المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا لخفض التكاليف؛
    Sin embargo, no se habían obtenido algunos acuses de recibo de transferencias de efectivo de los asociados en la ejecución en la Oficina Regional para África Oriental y Meridional, ni en las oficinas de Madagascar, Camboya, Tayikistán, la República Democrática Popular Lao y el Yemen. UN غير أن بعض الإيصالات بالاستلام المتعلقة بالتحويلات النقدية لم ترد من الشركاء المنفذين في المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي أو في المكاتب القطرية في مدغشقر أو كمبوديا أو طاجيكستان أو جمهورية لاو الديمقراطية أو اليمن.
    " Al establecerse la Oficina Regional para África Oriental y Meridional, se examinó y se reforzó la estructura de oficiales de aprobación de pagos. " UN " نظرا لإنشاء المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، تم استعراض عدد الموظفين الآذنين بالصرف وزيادة هذا العدد " .
    La evaluación de los procesos del flujo de tareas en la Oficina Regional para África Oriental y Meridional puso de manifiesto que la facultad de certificación concedida por el Administrador de Aplicaciones al Oficial de Adquisiciones en relación con las facturas en la guía de autorización de documentos del Sistema de Gestión de Programas no estaba en conformidad con la descripción de funciones del Director Regional. UN 167 - وتبين من تقييم عمليات تدفق العمل في المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي أن سلطة التصديق التي يخولها مدير التطبيقات إلى موظف المشتريات فيما يتعلق بالفواتير في جدول إجازة الوثائق التابع لنظام إدارة البرامج لا تتماشى مع جدول تفويض السلطة الصادر عن المدير الإقليمي.
    c) En la Oficina Regional para África Oriental y Meridional, sobre una muestra de 20 artículos, el paradero real de 14 artículos era diferente del que constaba en los registros de la base de datos; UN (ج) وفي المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، كانت أماكن الوجود الفعلي لـ 14 بنداً من أصل 20 عينة من البنود مختلفة عن سجلاتها الواردة في قاعدة البيانات؛
    17. En 2012, el ACNUR explicó que Djibouti había presentado informes a todos los órganos de tratados de las Naciones Unidas, en parte gracias al apoyo financiero y técnico prestado por la Oficina Regional para África Oriental, en Addis Abeba, al Comité Interministerial encargado de redactar los informes retrasados. UN 17- أوضحت المفوضية السامية لحقوق الإنسان خلال عام 2012 أن جيبوتي قدمت التقارير إلى كل هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة، مما يعزى جزئياً إلى الدعم المالي والتقني الذي وفره المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا الموجود في أديس أبابا للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بصياغة التقارير التي تأخر تقديمها.
    105. A continuación, el Director de la Oficina Regional para África Oriental y Meridional; el Director de la Oficina Regional para África Central y Occidental; el Director de la Oficina Regional para los Estados Árabes; la Directora de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico; y el Director de la Oficina Regional de América Latina y el Caribe presentaron cada uno de los programas por países de sus respectivas regiones. UN 105 - وعقب ذلك قدم كل من مدير المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛ ومدير المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا؛ ومدير المكتب الإقليمي للدول العربية؛ ومدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ؛ ومدير المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي البرنامج القطري لمنطقته.
    105. A continuación, el Director de la Oficina Regional para África Oriental y Meridional; el Director de la Oficina Regional para África Central y Occidental; el Director de la Oficina Regional para los Estados Árabes; la Directora de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico; y el Director de la Oficina Regional de América Latina y el Caribe presentaron cada uno de los programas por países de sus respectivas regiones. UN 105 - وعقب ذلك قدم كل من مدير المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛ ومدير المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا؛ ومدير المكتب الإقليمي للدول العربية؛ ومدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ؛ ومدير المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي البرنامج القطري لمنطقته.
    En cumplimiento de la decisión de la Junta Ejecutiva 1994/24 (E/ICEF/1994/13/Rev.1), en la que se pide que se asigne prioridad al apoyo al África subsahariana, la Oficina Regional para África Oriental y Meridional (ESARO) y la Oficina Regional para África Occidental y Central han participado activamente, en el último bienio, en las actividades de fortalecimiento de la African Evaluation Association (AfrEA). UN وامتثالا لمقرر المجلس التنفيذي 1994/24 (E/ICEF/1994/13/Rev.1)، الذي طلب إعطاء الأولوية لدعم بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، انكب المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والمكتب الإقليمي لغرب أفريقيا ووسطها خلال فترة السنتين الماضية على تعزيز رابطة التقييم الأفريقية.
    Entre agosto de 2008 y diciembre de 2009, la Oficina Regional para África Oriental seguirá apoyando los esfuerzos en curso de esos agentes nacionales y las Naciones Unidas en el sector de los derechos humanos mediante un proyecto de asistencia técnica. UN وفي الفترة من آب/أغسطس 2008 إلى كانون الأول/ديسمبر 2009، سيواصل المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا دعم الجهود المستمرة التي يبذلها هؤلاء الفاعلون الوطنيون والأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان من خلال مشروع للمساعدة التقنية(23).
    " Examen mensual de los informes financieros de la Oficina Regional para África Oriental y Meridional. " UN " الاستعراض الشهري للتقارير المالية للمكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي " .
    Recomendación b): la UNODC examinó la estructura administrativa (incluidos los recursos humanos y las finanzas) e hizo cambios, lo que, hasta la fecha, se ha llevado a cabo en la Oficina de Nigeria, la Oficina Regional para África Occidental y Central (Dakar) y en el programa contra la piratería de la Oficina Regional para África Oriental (Nairobi) UN التوصية (ب): استعرض المكتب الهيكل الإداري (بما في ذلك الموارد البشرية والمالية)، واقترح إدخال تغييرات. وإلى الآن، اكتمل ذلك بالنسبة للمكتب القطري في نيجيريا، والمكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا (داكار) وفي إطار برنامج مكافحة القرصنة التابع للمكتب الإقليمي لشرق أفريقيا (نيروبي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus