"la oficina regional para américa latina y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    • للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    • المكتب اﻹقليمي لﻷمريكتين ومنطقة
        
    • المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية ومنطقة
        
    En 1999 asumieron sus cargos nuevos representantes residentes en Barbados, Guyana y Jamaica, y la Dependencia del Caribe se restableció dentro de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe en la sede del PNUD. UN وتم خلال عام 1999 تعيين ممثلين مقيمين جدد في بربادوس وجامايكا وغيانا، وأعيد إنشاء وحدة منطقة الكاريبي في إطار المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    la Oficina Regional para América Latina y el Caribe también está fuertemente involucrada en este tipo de actividades. UN ويشارك المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا بكثافة كبيرة في أعمال التأهب.
    En particular, cabe señalar que la Oficina Regional para América Latina y el Caribe completó la revisión final con miras al cierre financiero de todos los proyectos pertinentes para fines de 2003. UN وبصفة خاصة، أكمل المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنهاية عام 2003 التنقيحات النهائية للإغلاق المالي لجميع المشاريع ذات الصلة.
    La recomendación se ha aplicado mediante la introducción del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA. UN 346 - وقد نفذت هذه التوصية من خلال بدء العمل بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للبرنامج.
    Productos proyectados para el bienio por la Oficina Regional para América Latina y el Caribe UN النواتج المخططة لفترة السنتين بالنسبة للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    En la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA, la Junta observó que el sistema de supervisión de la ejecución financiera del proyecto Ciudadanía Ambiental Mundial y el programa Acción Ozono era susceptible de mejora. UN وفي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لاحظ المجلس أنه كان لا يزال بالإمكان تحسين نظام مراقبة التنفيذ المالي لمشروع المواطنة البيئية العالمية وبرنامج الإجراءات المتعلقة بطبقة
    En la Oficina Regional para América Latina y el Caribe, en el plan de acción para este programa se indicaban las características salientes y los productos como logros previstos. UN ففي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تضمنت خطة العمل الخاصة بهذا البرنامج الملامح البارزة والنواتج كإنجازات متوقعة.
    La mayoría de los proyectos de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe duplican el tamaño promedio mundial y representan casi la mitad de los proyectos cuyo presupuesto supera el millón de dólares. UN وتبلغ غالبية مشاريع المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكثير من ضعف متوسط حجم المشاريع على الصعيد العالمي، وتشمل نصف المشاريع تقريبا بميزانية تزيد على 1 مليون دولار.
    Además, las delegaciones preguntaron acerca del papel de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) en el ámbito de las actividades relativas a la población. UN واستفسرت الوفود كذلك عن الدور الذي يضطلع به المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال الأنشطة السكانية.
    En agosto de 2000 un funcionario del cuadro orgánico fue reasignado provisionalmente de la sede a la Oficina Regional para América Latina y el Caribe a fin de aumentar la sostenibilidad de la oficina. UN وفي آب/أغسطس 2000، نقل موظف من الفئة الفنية بشكل مؤقت من المقر إلى المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بغرض تعزيز استدامة المكتب.
    la Oficina Regional para América Latina y el Caribe de la secretaría presentó un documento de antecedentes sobre las tendencias de la reducción de riesgos en las Américas, que promovió debates y la adopción de decisiones en la Conferencia. UN وقد أسهم المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للأمانة بتقديم وثيقة معلومات أساسية بشأن اتجاهات تقليل المخاطر في الأمريكتين، وهو ما أدى إلى إجراء مناقشات واتخاذ قرارات في المؤتمر.
    1. Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos En la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA, el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos permitía diferentes niveles de acceso a cada persona. UN 54 - أتاح استخدام النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مستويات مختلفة للوصول بالنسبة لكل فرد.
    La Administración señaló a la Junta que la tramitación de las reclamaciones de gastos de viaje en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe se había racionalizado a mediados de julio de 2003, cuando esa tarea se había delegado plenamente en esa oficina. UN 74 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنه تم توحيد تجهيز مطالبات السفر في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منذ منتصف شهر تموز/يوليه 2003 حينما خول المكتب تخويلا تاما بالقيام بهذه المهمة.
    En vista de esta misión y como dependencia regional encargada de ejecutar los programas de ONU-Hábitat, la Oficina Regional para América Latina y el Caribe ha desarrollado el modelo de presupuestación basada en los resultados para sus subprogramas I y II que figura a continuación: UN ووفقا لهذه المهمة، وكأداة إقليمية لتنفيذ برامج موئل الأمم المتحدة، طور المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نموذجا للميزنة على أساس النتائج لبرنامجيه الفرعيين الأول والثاني على النحو التالي:
    Para acelerar el proceso de aprobación, el PNUD ha establecido un comité regional de asesoramiento sobre adquisiciones en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe que comenzará su labor el 15 de marzo de 2005. UN وللتعجيل بعملية الموافقة، أنشأ البرنامج الإنمائي لجنة إقليمية للمشتريات في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اعتبارا من 15 آذار/مارس 2005.
    La Administración de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA recibió de la sede del PNUMA la designación oficial del auxiliar de finanzas y el auxiliar administrativo como cajero y depositario del efectivo para gastos menores, respectivamente. UN وتلقت إدارة المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للبرنامج من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعيينا رسميا للمساعد المالي والمساعد الإداري أمينا للصندوق وأمينا للمصروفات النثرية على التوالي.
    Además de estas entidades regionales de la juventud existen oficinas regionales de organizaciones no gubernamentales internacionales de jóvenes que promueven los intereses de índole regional; por ejemplo, la Oficina Regional para América Latina y el Caribe de la Oxfam y el Parlamento Internacional de la Juventud. UN وإلى جانب ترتيبات الشباب الإقليمية هذه توجد مكاتب إقليمية لمنظمات غير حكومية دولية للشباب تروج للشواغل الإقليمية مثل المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وبرلمان الشباب الدولي التابع لأوكسفام.
    El PNUMA estableció una asociación con el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible (IIDS) para recibir a dirigentes juveniles del Canadá tanto en la sede del PNUMA como en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe (ORPALC). UN وأقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة شراكة مع المعهد الدولي للتنمية المستدامة لاستقبال القادة الشباب من كندا وذلك في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    En la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA, el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos no contabilizó pagos por un valor total de 104.949 dólares, por lo que los saldos de las obligaciones por liquidar no se actualizaron consecuentemente. UN وفي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لم تقيد مدفوعات تبلغ قيمتها 949 104 دولارا في نظام المحاسبة والميزنة المتكامل، ومن ثم فإن أرصدة الالتزامات غير المصفاة لم تستكمل وفقا لذلك.
    e) Sitio en la Web de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe para difundir información sobre sus programas y actividades. UN (ﻫ) موقع على شبكة الويب للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لنشر المعلومات عن برامجه وأنشطته.
    Algunas delegaciones señalaron que el presupuesto de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe tendría que haber disminuido y no aumentado en comparación con el bienio 1994-1995 como resultado de las reducciones que sufrió el Servicio Especial de Ajustes para América Latina y el Caribe (SAFLAC). UN ١٩ - ولاحظت بعض الوفود أنه كان ينبغي لميزانية المكتب اﻹقليمي لﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي أن تنخفض، لا أن ترتفع، عن ميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وذلك بسبب التخفيض الذي اضطلع به في مرفق التكيف الخاص ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA solicitara a la sede del PNUMA el nombramiento oficial del auxiliar financiero como cajero y del auxiliar administrativo como depositario del efectivo para gastos menores. UN 58 - وافقت الإدارة على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى أن يطلب المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعيين المساعد المالي رسميا أمينا للصندوق والمساعد الإداري رسميا أمينا للمصروفات النثرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus