"la oit y la oms" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية
        
    • الآيلو ومنظمة الصحة العالمية
        
    • ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية
        
    • لمنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية
        
    * También la OIT y la OMS durante sus conferencias generales anuales celebradas en el Palacio de las Naciones. UN * تضاف منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية خلال المؤتمرات العامة السنوية المعقودة في قصر اﻷمم.
    la OIT y la OMS encabezan los esfuerzos en esa esfera. UN وتقود منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية هذه الجهود.
    Cooperación y enlace con organismos especializados que realizan actividades en la esfera de los asentamientos humanos, en particular la OIT y la OMS. UN التعاون والاتصال بالوكالات المتخصصة العاملة في ميدان المستوطنات البشرية، وبخاصة مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    Por ende, en cooperación con la OIT y la OMS, un proyecto procurará abordar los riesgos para los medios de vida, la salud y el medio ambiente a que están expuestas las poblaciones de Mozambique que viven en zonas de extracción aurífera artesanal y aguas abajo. UN فثمة مشروع يُنفَّذ بالتعاون مع الآيلو ومنظمة الصحة العالمية ويستهدف معالجة ما يواجهه الأشخاص الذين يعيشون في مواقع تعدين الذهب يدوياً والمناطق التي تتدفّق إليها المياه من تلك المواقع في موزامبيق من مخاطر تمسّ مصادر رزقهم وصحتهم وبيئتهم.
    Participaron en la reunión representantes del UNICEF, el ACNUR, la OIT y la OMS. UN وشارك في المناقشة ممثلون من اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    Cooperación y enlace con organismos especializados que realizan actividades en la esfera de los asentamientos humanos, en particular la OIT y la OMS. UN التعاون والاتصال بالوكالات المتخصصة العاملة في ميدان المستوطنات البشرية، وبخاصة مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    Se han establecido con la OIT y la OMS reuniones periódicas oficiosas de especialistas técnicos al nivel del trabajo. UN فقد بدأ عقد اجتماعات غير رسمية منتظمة للاختصاصيين التقنيين على مستوى العمل مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    Se ha elaborado un programa especial de evaluación para el proyecto de la OIT y la OMS con objeto de determinar el proceso de adaptación de los elementos fundamentales en los programas básicos modelo. UN وتم وضع برنامج تقييم خاص للمشروع المشترك بين منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية لتحديد عملية تكييف العناصر اﻷساسية في البرامج النموذجية اﻷساسية.
    Se debe promover la ratificación de instrumentos relativos a los productos químicos y su seguridad y se debe trabajar con la OIT y la OMS con miras a lograr una prohibición mundial del asbesto. UN ويتعين تعزيز التصديق على الصكوك المتعلقة بالمواد الكيميائية والسلامة الكيميائية، وينبغي العمل مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية لإعلان حظر عالمي على الأسبستوس.
    la OIT y la OMS están elaborando estrategias para fomentar el uso de este concepto por parte de gobiernos, sociedad civil y sindicatos, como base para pasar a la acción. UN وتقوم منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية بوضع استراتيجيات للتشجيع على استخدامه من قِبَل الحكومات، والمجتمع المدني، ونقابات العمال، كأساس لاتخاذ الإجراءات.
    En las sesiones del grupo de trabajo participaron representantes del ACNUR, el UNICEF, la División de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer, la OIT y la OMS. UN وشارك أيضا في جلسات الفريق العامل ممثلون عن منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وشُعبة النهوض بالمرأة باﻷمم المتحدة، باﻹضافة إلى ممثلين عن منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    la OIT y la OMS lideran este esfuerzo, tras iniciativas anteriores de la OIT de brindar apoyo a la reforma de los sistemas de seguridad social a fin de asegurar una protección universal. UN 98 - وتتزعم كل من منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية هذا الجهد، في أعقاب مبادرات سابقة قامت بها منظمة العمل الدولية لدعم إعادة تشكيل نظم الضمان الاجتماعي من أجل كفالة الحماية الشاملة.
    66. El Relator Especial cree que es necesaria una colaboración más estrecha y coordinada entre su mandato, el PNUMA y los organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas, como la OIT y la OMS. UN 66- ويعتقد المقرر الخاص أنه من الضروري إيجاد تعاون أوثق وأكثر تنسيقاً بين ولايته وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة ذات الصلة، مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    Muchos representantes subrayaron la importancia de las sinergias entre convenios y convenciones afines e instó a cooperar con la OIT y la OMS, que eran los principales interesados directos que contaban con una amplia experiencia pertinente en relación con los aspectos que se estaban examinando. UN 147- وشدد ممثلون عديدون على أهمية مجالات التآزر فيما بين الاتفاقيات ذات الصلة وحثوا على التعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية بوصفهما من الجهات الفاعلة الرئيسية صاحبة المصلحة ولأن لهما خبرة واسعة في المجالات قيد المناقشة.
    En 2011 un grupo asesor de la OIT y la OMS presidido por la Jefa de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres), abogó por la adopción universal de un nivel mínimo de protección social para una globalización justa e inclusiva. UN وفي عام 2011، دعا فريق استشاري مشترك بين منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية برئاسة رئيسة هيئة الأمم المتحدة للمرأة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إلى الاعتماد العالمي للحد الأدنى للحماية الاجتماعية من أجل عولمة عادلة وشاملة.
    b) La inclusión en el procedimiento de comparación de " dos escalones, 13 y 14, concedidos por dos organizaciones con sede en Ginebra " (la OIT y la OMS). UN )ب( تضمين عملية المقارنة " الدرجتين ١٣ و ١٤ اللتين تقدمهما منظمتان من المنظمات التي مقرها جنيف " )منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية(.
    b) Centro de la OIT y la OMS: ambos organismos deberían convenir en la prestación de servicios de apoyo conjuntos a partir de un centro común, la administración integrada de las oficinas y una dependencia médica común (el SMC). UN )ب( المركز المشترك بين منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية: ينبغي أن تتفق الوكالتان على خدمات الدعم التي تقدم في البداية مشتركة مع مرفق تموين مشترك وإدارة متكاملة للمكاتب ووحدة طبية مشتركة.
    También varios organismos especializados, como la OIT y la OMS, están utilizando los servicios de la UNOPS, aunque en menor medida y sobre todo en relación con situaciones de emergencia o con el trabajo en sociedades destruidas por la guerra. UN ٣ - وهناك عدد من الوكالات المتخصصة، ومنها مثلا منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية يستخدم أيضا خدمات المكتب وإن كان بدرجة أقل، وخاصة فيما يتعلق بحالات الطوارئ و/أو العمل في المجتمعات التي مزقتها الحرب.
    Participaron en la reunión representantes del UNICEF, el ACNUR, la OIT y la OMS. UN وشارك في المناقشة ممثلون من اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    Las preocupaciones que comparten la OIT y la OMS en materia de salud y seguridad en el lugar de trabajo se reflejan en su Comité Mixto OIT-OMS sobre Medicina del Trabajo. UN وتتجلى الاهتمامات المشتركة لمنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بالصحة والسلامة في مكان العمل في لجنتهما المشتركة المعنية بالصحة المهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus