Los cambios en la integración de la Autoridad Palestina surtirán efecto a partir de un canje de notas entre la OLP y el Gobierno de Israel. | UN | وتصبح التغييرات في عضوية السلطة الفلسطينية نافذة بتبادل رسالتين بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل. |
CANJE DE NOTAS ENTRE la OLP y el Gobierno DEL ESTADO DE ISRAEL | UN | الرسالتان المتبادلتان بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة دولة اسرائيل |
De manera especial, queremos resaltar un hecho positivo, quizás el que permite abrigar la mayor esperanza de paz en estos momentos: el acuerdo transitorio entre la OLP y el Gobierno del Estado de Israel. | UN | ونود بصفة خاصة أن نشير الى تطور إيجابي قد يعد أفضل أمل لنا للسلم اليوم ألا وهو الاتفاق الانتقالي المبرم بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة دولة اسرائيل. |
La designación de dichos miembros de la Autoridad Palestina surtirá efectos a partir de un canje de notas entre la OLP y el Gobierno de Israel. | UN | ويصبح تعيين هؤلاء اﻷعضاء في السلطة الفلسطينية نافذا لدى تبادل رسالتين بهذا الشأن بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل. |
Asimismo, me complacen la colaboración y el espíritu de comprensión a que se ha llegado con las autoridades israelíes, y espero con interés que continúe esta relación para promover el progreso económico y social previsto en el acuerdo suscrito entre la OLP y el Gobierno de Israel. | UN | كما انني سعيد بعلاقة العمل الجيدة وروح التفاهم التي تم التوصل إليها مع السلطات الاسرائيلية وأتطلع الى أن تستمر هذه العلاقة لتشجيع التقدم الاقتصادي والاجتماعي المنشود في الاتفاق المبرم بين منظمة التحرير الفلسطينية والحكومة الاسرئيلية. |
Los cambios en la integración de la Autoridad Palestina surtirán efectos luego de un canje de notas entre la OLP y el Gobierno de Israel. | UN | وتصبح التغييرات في عضوية السلطة الفلسطينية نافذة لدى تبادل رسالتين بهذا الشأن بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل. |
La Autoridad Nacional Palestina se estableció de conformidad con la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con el Gobierno Autónomo Provisional, firmado entre la OLP y el Gobierno de Israel el 13 de septiembre de 1993, conocido como el Acuerdo de Oslo. | UN | وأُنشئت السلطة الوطنية الفلسطينية عملا بإعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، الموقع بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل في 13 أيلول/سبتمبر 1993 والمعروف باسم اتفاق أوسلو. |
1. Con el trascendental motivo de la firma del acuerdo entre la OLP y el Gobierno de Israel sobre la autonomía en la Faja de Gaza y la ciudad de Jericó en la Ribera Occidental, tengo el placer de transmitirle, así como a los demás miembros de su equipo y en nombre del pueblo y el Gobierno de Ghana y en el mío propio, las más sinceras felicitaciones y nuestros mejores deseos. | UN | ١ - في هذه المناسبة العظيمة وهي توقيع اتفاق بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل على إقامة الحكم الذاتي في قطاع غزة وبلدة أريحا بالضفة الغربية، أتشرف بأن أرسل اليكم والى سائر أعضاء فريقكم صادق التهاني وأطيب التمنيات باسم شعب وحكومة غانا وباسمي شخصيا. |
62. El acuerdo firmado recientemente por la OLP y el Gobierno de Israel relativo al mutuo reconocimiento y a la cuestión del Gobierno Autónomo Palestino no es más que el inicio de una solución del problema del Oriente Medio; pero constituye un avance considerable para que esa solución esté en consonancia con | UN | ٢٦ - وذكر أن الاتفاق الذي تم التوقيع عليه مؤخرا بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل بشأن الاعتراف المتبادل ومسألة الحكم الذاتي الفلسطيني ما هو إلا مجرد بداية لتسوية مسألة الشرق اﻷوسط؛ بيـد أنه يمثل تقدما رئيسيا نحو حل المشكلة بما يتوافق مع المصالح اﻷساسية للشعبين الفلسطيني |
:: Facilitación del diálogo entre la Organización para la Liberación de Palestina (OLP), la Autoridad Palestina y el Gobierno del Líbano sobre el desarme y la disolución de las milicias palestinas, especialmente mediante reuniones con la OLP y la Autoridad Palestina y los buenos oficios entre la OLP y el Gobierno del Líbano | UN | :: تيسير إجراء حوار بين منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وحكومة لبنان فيما يتعلق بحل الميليشيات الفلسطينية ونزع سلاحها، ولا سيما عن طريق عقد اجتماعات مع منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وبذل مساع حميدة بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة لبنان |
:: Facilitación del diálogo entre la Organización de Liberación de Palestina (OLP), la Autoridad Palestina y el Gobierno del Líbano sobre la disolución y el desarme de las milicias palestinas, especialmente mediante reuniones con la OLP y la Autoridad Palestina, y la interposición de buenos oficios entre la OLP y el Gobierno del Líbano | UN | :: تيسير إجراء حوار بين منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وحكومة لبنان فيما يتعلق بتفكيك الميليشيات الفلسطينية ونزع سلاحها، ولا سيما عن طريق عقد اجتماعات مع منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وبذل مساع حميدة بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة لبنان |
:: Facilitación del diálogo entre la Organización para la Liberación de Palestina (OLP), la Autoridad Palestina y el Gobierno del Líbano sobre el desarme y la disolución de las milicias palestinas, especialmente mediante reuniones con la OLP y la Autoridad Palestina y los buenos oficios entre la OLP y el Gobierno del Líbano | UN | تيسير إجراء حوار بين منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وحكومة لبنان فيما يتعلق بحل الميليشيات الفلسطينية ونزع سلاحها، ولاسيما عن طريق عقد اجتماعات مع منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وبذل مساع حميدة بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة لبنان |
:: Facilitación del diálogo entre la Organización para la Liberación de Palestina (OLP)/ Autoridad Palestina y el Gobierno del Líbano sobre el desarme y la disolución de las milicias palestinas, especialmente mediante la celebración de reuniones con la OLP/Autoridad Palestina y los buenos oficios entre la OLP y el Gobierno del Líbano | UN | :: تيسير إجراء حوار بين منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وحكومة لبنان فيما يتعلق بحل الميليشيات الفلسطينية ونزع سلاحها، ولا سيما عن طريق عقد اجتماعات مع منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وبذل مساع حميدة بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة لبنان |
:: Facilitación del diálogo entre la Organización de Liberación de Palestina (OLP)/Autoridad Palestina y el Gobierno del Líbano sobre la disolución y el desarme de las milicias palestinas, especialmente mediante reuniones con la OLP/Autoridad Palestina y buenos oficios entre la OLP y el Gobierno del Líbano | UN | :: تيسير إجراء حوار بين منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وحكومة لبنان فيما يتعلق بحل الميليشيات الفلسطينية ونزع سلاحها، ولا سيما عن طريق عقد اجتماعات مع منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وبذل مساع حميدة بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة لبنان |
:: Facilitación del diálogo entre la Organización para la Liberación de Palestina (OLP)/Autoridad Palestina y el Gobierno del Líbano sobre el desarme y la desmovilización de las milicias palestinas, especialmente mediante la celebración de reuniones con la OLP/Autoridad Palestina y los buenos oficios entre la OLP y el Gobierno del Líbano | UN | :: تيسير إجراء حوار بين منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وحكومة لبنان فيما يتعلق بحل الميليشيات الفلسطينية ونزع سلاحها، ولا سيما عن طريق عقد اجتماعات مع منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وبذل مساع حميدة بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة لبنان |
El 28 de junio, unos 105 activistas de derecha, entre ellos algunas personalidades públicas, académicos, juristas y ex oficiales de la FDI, publicaron un código de ética en el que se daban las directrices de lucha contra la OLP y el Gobierno de Israel. (Ha ' aretz, 28 de junio) | UN | ١٠٤ - وفي ٢٨ حزيران/يونيه، قام زهاء ١٠٥ من الحركيين اليمنيين، من بينهم شخصيات مسؤولة وأكاديمية وعلماء وضباط سابقون بالجيش، بإصدار مدونة لقواعد السلوك، تحدد المبادئ التوجيهية التي تتعلق بالكفاح ضد منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل. )هآرتس، ٢٨ حزيران/يونيه( |
Asimismo, me complacen la colaboración y el espíritu de comprensión a que se ha llegado con las autoridades israelíes y espero con interés que continúe esta relación para promover el progreso económico y social previsto en el acuerdo suscrito entre la OLP y el Gobierno de Israel. | UN | كما انني سعيد بعلاقة العمل الجيدة وروح التفاهم التي تم التوصل إليها مع السلطات الاسرائيلية وأتطلع الى أن تستمر هذه العلاقة لتشجيع التقدم الاقتصادي والاجتماعي المنشود في الاتفاق المبرم بين منظمة التحرير الفلسطينية والحكومة الاسرئيلية. |
" Al principio, como consecuencia del acuerdo firmado por la OLP y el Gobierno de Israel, esperamos que se produjeran cambios radicales en la situación de los derechos humanos en la Faja de Gaza ... | UN | " منذ البداية، وفي ضوء الاتفاق الذي وقﱠعته منظمة التحرير الفلسطينية والحكومة الاسرائيلية، توقعنا أن تطرأ تغييرات جذرية على حالة حقــوق الانســان بقطاع غزة ... |