Operaciones de policía integradas de la ONUCI y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) contra la explotación sexual de mujeres y niños | UN | إجراء عمليات شرطة مشتركة بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للتصدي للاستغلال الجنسي للنساء والأطفال |
A este respecto, la ONUCI y la UNMIL siguieron realizando misiones especiales de evaluación | UN | وفي هذا الصدد واصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا الاضطلاع بمهام مرحلية للتقييم |
Lo mismo cabe decir en relación con la ONUCI y la MINURSO. | UN | وقد أُبديت ملاحظات مماثلة بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
En los casos de la MINUSTAH, la UNMIK, la ONUCI y la UNOMIG, los pagos por concepto del equipo de propiedad de los contingentes están retrasados respecto al plan de pagos trimestrales, y para la UNIFICYP, lo están los pagos por concepto de obligaciones relacionadas con los efectivos. | UN | وبالنسبة إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، بات سداد المدفوعات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات متأخراً عن جدول السداد الفصلي. |
Consultó a los dirigentes acerca del plan general de seguridad para las elecciones, elaborado conjuntamente por las fuerzas de seguridad de Côte d ' Ivoire, la ONUCI y la fuerza Licorne. | UN | وتشاور الممثل الخاص مع الزعماء السياسيين بشأن الخطة الأمنية الشاملة للانتخابات، التي وضعتها قوات الأمن الإيفوارية بالاشتراك مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن. |
La Misión sigue realizando operaciones conjuntas con la ONUCI y la UNIOSIL. | UN | وتواصل البعثة القيام بعملياتها المشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
Para respaldar esas actividades, las emisoras de radio de la ONUCI y la UNMIL están trasmitiendo mensajes dirigidos a los refugiados y a las comunidades de la región oriental de Liberia y la parte occidental de Côte d ' Ivoire. | UN | ولدعم هذه الأنشطة، تبث المحطتان الإذاعيتان التابعتان لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا رسائل موجهة إلى اللاجئين والأهالي المقيمين في شرق ليبريا وغرب كوت ديفوار. |
Inspecciones del cumplimiento del embargo efectuadas por la ONUCI y la Licorne | UN | عمليات التفتيش المتصل بالحظر التي قامت بها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن |
Los cursos de capacitación a cargo de la Dependencia de Apoyo a las misiones en la ONUCI y la UNMIL no pueden unificarse, ya que las necesidades de capacitación en materia de seguridad pueden ser diferentes en ambas misiones. | UN | ولا يمكن الجمع بين الدورات التدريبية التي تجريها وحدة دعم البعثات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لأن احتياجات التدريب الأمني قد تختلف من بعثة إلى أخرى. |
:: Operaciones de policía integradas de la ONUCI y la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (MINUCI) contra la explotación sexual de mujeres y niños | UN | :: إجراء عمليات شرطة مشتركة بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للتصدي للاستغلال الجنسي للنساء والأطفال. |
Planificación y puesta en funcionamiento de la UNMIS y ampliación de la ONUCI y la MONUC | UN | تم تخطيط وبدء تشغيل بعثة الأمم المتحدة في السودان، وتوسيع نطاق كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: Identificación de los archivos de la ONUCI y la UNMIK para su traslado inmediato o futuro a la Sede | UN | :: تحديد السجلات الأرشيفية الموجودة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لنقلها إلى المقر إما فورا أو في المستقبل |
:: Ejecución de programas de gestión de expedientes basados en las necesidades en la ONUCI y la UNMIK | UN | :: تنفيذ برامج لإدارة السجلات استنادا إلى الحاجات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Lamentablemente ese objetivo no se logró en el caso de los presupuestos de la ONUCI y la MONUC, debido a la necesidad de mantener amplias consultas sustantivas y técnicas. | UN | وللأسف، لم يتم تحقيق ذلك الهدف فيما يتعلق بميزانيتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية نتيجة اقتضاء إجراء مشاورات مكثفة وفنية. |
Entre tanto, la ONUCI y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) siguen realizando patrullas simultáneas en las zonas fronterizas a fin de impedir los movimientos transfronterizos ilegales de armas y combatientes. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تسيير دوريات بصورة متزامنة على مناطق الحدود بغية منع تحركات الأسلحة والمقاتلين العابرة للحدود بشكل غير مشروع. |
Reacción positiva sobre la fiscalización de las visitas de examen a la MINURSO, la ONUCI y la UNMIL | UN | وردت ردود فعل إيجابية بشأن زيارات استعراض عمليات الرصد إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Se llevaron a cabo visitas de seguimiento in situ a la MINURSO, la ONUCI y la UNMIL | UN | نفذت زيارات للرصد الموقعي إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Según el Departamento, la BLNU, la ONUCI y la UNFICYP habían puesto en marcha procedimientos para mejorar la eficacia de la supervisión de los productos y los indicadores de progreso. | UN | وبحسب الإدارتين، قامت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بتنفيذ تدابير تهدف لتحسين فعالية رصد النواتج ومؤشرات الإنجاز. |
Los Comandantes de la ONUCI y la fuerza Licorne siguen celebrando reuniones mensuales con el Jefe de las Fuerzas Armadas Nacionales, General Mangou. | UN | ويواصل قائد كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن عقد اجتماعات شهرية مع رئيس أركان القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، الجنرال مانغو. |
Las tropas de la UNMIL realizan patrullas conjuntas con homólogos de otras misiones y observadores militares de la ONUCI y la UNIOSIL. | UN | وتقوم قوات البعثة بدوريات مشتركة مع نظراء البعثة والمراقبين العسكريين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
Con la reducción progresiva de la presencia de la ONUCI y la UNMIL, será cada vez más importante aprovechar al máximo las oportunidades que presenta su interdependencia estratégica y operacional. | UN | ومع مواصلة التخفيض التدريجي لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ستتزايد أهمية تحقيق أقصى استفادة من الفرص التي يتيحها ترابطهما الاستراتيجي والتشغيلي. |
la ONUCI y la fuerza Licorne desplegaron efectivos en la zona para ayudar a controlar la situación. | UN | وانتشرت قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن في المنطقة للمساعدة في السيطرة على الوضع. |
la ONUCI y la UNMIL están formulando también una estrategia de comunicación transfronteriza para alentar a los ciudadanos de Côte d ' Ivoire que viven en Liberia a que regresen a su país. | UN | ووضعت العملية والبعثة أيضا استراتيجية اتصال عبر الحدود تسعى إلى تشجيع الإيفواريين الذين يعيشون في ليبريا على العودة إلى كوت ديفوار. |
La UNAMSIL mantiene un estrecho contacto con la ONUCI y la UNMIL. | UN | وتواصل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون الاتصال الوثيق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
la ONUCI y la organización no gubernamental Save the Children han preparado un programa de formación conjunto para todo el personal de mantenimiento de la paz sobre los derechos básicos del niño y su protección. | UN | 59 - وأعدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والمنظمة غير الحكومية " أنقذوا الأطفال " (Save The Children) برنامجا مشتركا لتدريب جميع حفظة السلام فيما يتعلق بحقوق الأطفال الأساسية وحمايتهم. |
Dentro de la cooperación entre misiones, la ONUCI y la UNMIL están realizando operaciones quincenales. | UN | 57 - وفي إطار التعاون فيما بين البعثات، يقوم كل من العملية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بعمليات مشتركة كل أسبوعين. |