"la onudi con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اليونيدو مع
        
    • اليونيدو من خلال
        
    • اليونيدو فيما
        
    • باليونيدو
        
    • اليونيدو وأنشطة
        
    • اليونيدو القوي
        
    En la oficina del Director General, el Servicio de Relaciones Exteriores se encarga de coordinar las actividades de la ONUDI con las de las organizaciones no gubernamentales. UN ويقوم مجلس التنمية الصناعية بمنح هذا المركز الاستشاري. وضمن صلاحيات المدير العام، يختص قسم العلاقات الخارجية بتنسيق أنشطة اليونيدو مع المنظمات غير الحكومية.
    El aumento de la cooperación de la ONUDI con otras organizaciones y fondos, así como sus actividades con arreglo a los protocolos y convenios internacionales, son encomiables. UN وأشاد بزيادة تعاون اليونيدو مع المنظمات والصناديق الأخرى، فضلا عن أنشطتها في إطار البروتوكولات والاتفاقات الدولية.
    Cabe esperar que el entusiasmo despertado por la visita fortalezca aún más la cooperación de la ONUDI con la India. UN وقال ان الحماس الذي أثارته هذه الزيارة سوف يزيد من تعزيز تعاون اليونيدو مع الهند.
    Tema 6. Fortalecimiento de los programas de la ONUDI con los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos UN البند 6- تعزيز برامج اليونيدو من خلال أرصدة الاعتمادات غير المنفقة
    El Director General debería estudiar la manera de mejorar la relación de la ONUDI con las organizaciones de África y con otras organizaciones regionales. UN وينبغي أن يتحرى المدير العام سبل ووسائل تعزيز علاقة اليونيدو مع المنظمات الإقليمية الأفريقية وغير الأفريقية.
    El orador acoge con agrado las alianzas de la ONUDI, con el sector privado y la sociedad civil, en el contexto de la reducción de la pobreza mediante actividades productivas. UN وأعرب عن ترحيبه بشراكات اليونيدو مع القطاع الخاص والمجتمع المدني في مجال تخفيف حدّة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    La delegación de Belarús acoge con beneplácito el aumento de la cooperación de la ONUDI con los países de Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بتحسّن تعاون اليونيدو مع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة.
    Asimismo, acoge con beneplácito la cooperación de la ONUDI con la Comisión Europea y la Microsoft Corporation para establecer un foro que vigile las inversiones en África. UN ورحّب أيضا بتعاون اليونيدو مع المفوضية الأوروبية وشركة مايكروسوفت في إنشاء منتدى رصد الاستثمار لأفريقيا.
    Además, Noruega apoya la cooperación de la ONUDI con el sector privado y la agilización interna de la Organización. UN وقال إن النرويج تؤيد أيضا تعاون اليونيدو مع القطاع الخاص، وعملية التبسيط التي تخضع لها المنظمة من الداخل.
    Jordania reconoce la cooperación de la ONUDI con otras organizaciones internacionales, como la Organización Mundial del Comercio (OMC) y el PNUD. UN ويقدّر الأردن تعاون اليونيدو مع منظمات دولية أخرى مثل منظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El orador acoge asimismo con beneplácito los esfuerzos de la Secretaría por alinear las actividades de la ONUDI con las IPSAS. UN ورحّب أيضا بجهود الأمانة الهادفة إلى مواءمة أنشطة اليونيدو مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع الخاص.
    Al respecto, los evaluadores recomendaron armonizar más los proyectos de la ONUDI con los marcos de planificación y los presupuestos del Estado. UN وفي هذا الصدد، أوصى المقيّمون بتحسين مواءمة مشاريع اليونيدو مع أُطر التخطيط والميزانيات الحكومية.
    La modificación tiene por objeto armonizar el Estatuto de la ONUDI con las decisiones mencionadas anteriormente. UN وأُدخل التعديل المقترح لمواءمة النظام الأساسي لموظفي اليونيدو مع القرارات المذكورة أعلاه.
    De igual modo, la necesidad de acrecentar la cooperación de la ONUDI con un amplio abanico de instituciones relacionadas con la industria, en particular las del sector privado, ha impulsado la creación de una nueva Subdivisión de Apoyo Institucional y Fomento del Sector Privado. UN وبالمثل أدت الحاجة إلى تعزيز تعاون اليونيدو مع طائفة واسعة من المؤسسات ذات الصلة بالصناعة، وخصوصا مؤسسات القطاع الخاص، إلى إنشاء فرع جديد لتنمية الدعم المؤسسي والقطاع الخاص.
    Los siguientes ejemplos de 1999 ofrecen una indicación del alcance y modalidades de la cooperación de la ONUDI con otras organizaciones: UN 52 - وتقدم الأمثلة التالية المأخوذة من عام 1999 مؤشرا لنطاق وشكل التعاون الذي حققته اليونيدو مع المنظمات الأخرى:
    La Oficina de Venta de Publicaciones de la ONUDI es el centro encargado de la coordinación con la Sección de Publicaciones de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra en lo que respecta a la participación en ferias de libros y a los acuerdos sobre la traducción de publicaciones de la ONUDI con otras partes. UN ويعد مكتب مبيعات اليونيدو الجهة المحورية للاتصال بقسم منشورات الأمم المتحدة بنيويورك وجنيف فيما يتعلق بمشاركة اليونيدو في معارض الكتب ولابرام اتفاقات بشأن ترجمة منشورات اليونيدو مع أطراف أخرى.
    C. Fortalecimiento de los programas de la ONUDI con los saldos UN جيم- تعزيز برامج اليونيدو من خلال أرصدة الاعتمادات غير المنفقة
    C. Fortalecimiento de los programas de la ONUDI con los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos UN جيم- تعزيز برامج اليونيدو من خلال أرصدة الاعتمادات غير المنفقة
    G. Fortalecimiento de los programas de la ONUDI con los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos UN زاي- تعزيز برامج اليونيدو من خلال أرصدة الاعتمادات غير المنفقة
    La experiencia de la ONUDI con el mecanismo de la reserva cambiaria ha sido muy satisfactoria desde su creación en 2002 UN لا تزال تجربة اليونيدو فيما يتعلق باستخدام آلية الاحتياطي المتعلق بأسعار الصرف، تجربة مرضية جدا منذ بدئها في عام 2002.
    La primera etapa del proceso de gestión de riesgos consiste en individualizar los que resultan pertinentes a la ONUDI con arreglo a categorías predefinidas. UN والخطوة الأولى في عملية إدارة المخاطر هي تحديد المخاطر ذات الصلة باليونيدو ضمن فئات مخاطر محددة مسبقا.
    Coincidencia de las actividades de la ONUDI con las de otros organismos de las Naciones Unidas, el mandato de la ONUDI ha sido absorbido parcialmente por otros organismos UN تداخل أنشطة اليونيدو وأنشطة غيرها من وكالات الأمم المتحدة، والولاية المسنَدة إلى اليونيدو تتجاوزها جزئياً الولايات المسنَدة إلى وكالات أخرى
    32. El Presidente del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo reconoce también el firme compromiso de la ONUDI con respecto al fortalecimiento del sistema de Coordinadores residentes y espera que la cooperación entre el Grupo y la Organización continúe fortaleciéndose para beneficio de todos los países. UN 32- وأضاف قائلاً إن رئيس المجموعة الإنمائية يثني أيضاً على التزام اليونيدو القوي بتعزيز نظام المنسق المقيم، ويأمل أن يتواصل تطوير التعاون بين المجموعة الإنمائية واليونيدو لصالح جميع البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus