"la onudi sobre el terreno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اليونيدو الميداني
        
    • اليونيدو في الميدان
        
    • الميداني لليونيدو
        
    • اليونيدو الميدانية
        
    • اليونيدو الميدانيين
        
    • الميدانية لليونيدو
        
    • لليونيدو في الميدان
        
    En los últimos años se prepararon y presentaron a los órganos normativos numerosos informes a cerca de la representación de la ONUDI sobre el terreno. UN وفي السنوات الأخيرة، أعدت تقارير عديدة عن تمثيل اليونيدو الميداني وقدمت الى أجهزة تقرير السياسات.
    El grupo recomienda, además, que se amplíe la nueva presencia de la ONUDI sobre el terreno con un criterio muy bien planeado y por fases. UN وأوصى الفريق كذلك بأن يُوسّع نطاق تمثيل اليونيدو الميداني الجديد بناء على نهج تدريجي ومخطط له بعناية.
    Sin embargo, la mayor presencia de la ONUDI sobre el terreno no debería comprometer la independencia de su mandato ni entrañar ninguna nueva consecuencia presupuestaria negativa. UN إلا أن توسيع نطاق وجود اليونيدو الميداني لا ينبغي أن ينتقص من استقلال ولايتها أو أن يضع ضغوطا إضافية على ميزانيتها.
    Insta a la Secretaría a que promueva la movilización de fondos y aumente la presencia de la ONUDI sobre el terreno. UN وحث الأمانة على الترويج لحشد الأموال وزيادة تمثيل اليونيدو في الميدان.
    Cabe esperar también que la ampliación de la representación de la ONUDI sobre el terreno contribuya a un desempeño más eficaz del mandato de la Organización. UN ويُؤمل أن يؤدي توسيع نطاق التمثيل الميداني لليونيدو إلى مساعدة المنظمة في الوفاء بولايتها بمزيد من الفعالية.
    Se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor estimado de 211.390 euros en apoyo de las oficinas de la ONUDI sobre el terreno. UN وردت مساهمات عينية تقدّر بمبلغ 390 211 يورو من دول أعضاء دعما لمكاتب اليونيدو الميدانية.
    La presencia de la ONUDI sobre el terreno permite una mayor efectividad en el desarrollo de los programas. UN كما إن حضور اليونيدو الميداني يساعد على جعل برامجها أكثر فعالية.
    Además, en el presente documento se incluye información sobre las medidas adoptadas para reforzar la presencia y las actividades de la ONUDI sobre el terreno. UN كما تُبلغ هذه الوثيقة عن الإجراءات المعتمدة لتعزيز حضور اليونيدو الميداني وعملياتها الميدانية.
    Debería procederse a estudiar a fondo la presencia de la ONUDI sobre el terreno para asegurarse de que el mandato de la Organización no pierda importancia en relación con el de otros organismos. UN وينبغي إجراء استعراض شامل لحضور اليونيدو الميداني لضمان عدم الانتقاص من ولاية اليونيدو مقارنة بولاية وكالات أخرى.
    Sin la presencia de la ONUDI sobre el terreno, no se lograría poner en marcha los diversos programas nacionales y subregionales. UN واعتبر أنه بدون وجود اليونيدو الميداني لن تكون غواتيمالا قادرة على تنفيذ برامجها الوطنية ودون الإقليمية.
    En cuanto a la presencia sobre el terreno, este programa permitirá apoyar las actividades en curso dirigidas a descentralizar y fortalecer la estructura de la ONUDI sobre el terreno. UN وفيما يخص الوجود الميداني، سيدعم هذا البرنامج الجهود الجارية من أجل تحقيق اللامركزية وتعزيز هيكل اليونيدو الميداني.
    Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y representación de la ONUDI sobre el terreno. UN التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتمثيل اليونيدو الميداني.
    Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y representación de la ONUDI sobre el terreno. UN ● التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتمثيل اليونيدو الميداني.
    El proceso de descentralización exige una mayor presencia de la ONUDI sobre el terreno. UN وأضافت أن عملية اللامركزية تقتضي حضور اليونيدو في الميدان بشكل أقوى.
    La reunión constituyó un foro para el diálogo con los organismos de las Naciones Unidas y las instituciones bilaterales de desarrollo en relación con el establecimiento de mejores mecanismos de cooperación y coordinación de sus actividades y las de la ONUDI sobre el terreno. UN وقد شكل الاجتماع منتدى للحوار مع وكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻹنمائية الثنائية فيما يخص إقامة آليات أفضل للتعاون ولتنسيق أنشطتها مع أنشطة اليونيدو في الميدان.
    Analizando conjuntamente los problemas y las oportunidades comunes derivados de la globalización, podrá decidirse la forma de buscar una solución y maximizar el impacto de las actividades de la ONUDI sobre el terreno. UN فهم يستطيعون من خلال دراسة المشاكل المشتركة والفرص الناشئة من العولمة معا، أن يقرروا كيفية العمل صوب الوصول الى حل وتقوية أثر عمل اليونيدو في الميدان الى أقصى حد ممكن.
    Ese año también se aplicó el Acuerdo de cooperación con el PNUD, como consecuencia de lo cual aumentó en un 40% la presencia de la ONUDI sobre el terreno. UN وفي ذلك العام نفذ أيضا اتفاق التعاون مع اليونديب، مما أسفر عن زيادة الوجود الميداني لليونيدو بنسبة 40 في المائة.
    Toda iniciativa tiene por objeto mejorar la ejecución de la cooperación técnica gracias a una mayor representación de la ONUDI sobre el terreno. UN والقصد من المبادرة بأكملها هو العمل على تحسين تنفيذ التعاون التقني عن طريق زيادة التمثيل الميداني لليونيدو.
    Se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor estimado de 152.011 euros en apoyo de las oficinas de la ONUDI sobre el terreno. UN وردت خلال السنة تبرعات عينية تقدّر بمبلغ 011 152 يورو من الدول الأعضاء دعما منها لمكاتب اليونيدو الميدانية.
    El Acuerdo mejorará significativamente la presencia de la ONUDI sobre el terreno. UN وقالت إن الاتفاق سيعزز كثيرا تغطية اليونيدو الميدانية.
    ∙ La ultimación del texto definitivo del mandato de los representantes de la ONUDI sobre el terreno; UN • اتمام عملية تحديد اختصاصات ممثلي اليونيدو الميدانيين ؛
    Las actividades sectoriales y subsectoriales que realiza la ONUDI sobre el terreno están comprendidas en esas dos esferas. UN ويوجه هذان المجالان من مجالات الزخم اﻷنشطة الميدانية لليونيدو على المستويين القطاعي ودون القطاعي.
    71. Pasando al tema de la representación sobre el terreno, dice que una presencia competente de la ONUDI sobre el terreno es de suma importancia para la buena ejecución de los proyectos. UN ١٧- وانتقل الى التمثيل الميداني فقال ان للوجود الكفؤ لليونيدو في الميدان أهمية قصوى لتنفيذ المشاريع بصورة جيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus