"la onug" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب الأمم المتحدة في جنيف
        
    • مكتب الأمم المتحدة بجنيف
        
    • مكتب جنيف
        
    • لمكتب الأمم المتحدة في جنيف
        
    • بالمكتب
        
    • ومكتب الأمم المتحدة في جنيف
        
    • لمكتب الأمم المتحدة بجنيف
        
    • مكتبي الأمم المتحدة في جنيف
        
    • بمكتب الأمم المتحدة في جنيف
        
    • على مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف
        
    • مكتب اﻷمم المحدة
        
    • مكتبة جنيف
        
    la ONUG había provisto un año antes el puesto de Bibliotecario Jefe de su Biblioteca. UN وكان مكتب الأمم المتحدة في جنيف قد عيَّن رئيسا جديدا لمكتبته قبل عام.
    Las reuniones son de carácter oficioso y los servicios de conferencias son proporcionados por cortesía de la ONUG. UN واجتماعاتها غير رسمية ويوفر لها مكتب الأمم المتحدة في جنيف خدمات المؤتمرات على سبيل المجاملة.
    Las reuniones son de carácter oficioso y los servicios de conferencias son proporcionados por cortesía de la ONUG. UN واجتماعاتها غير رسمية ويوفر لها مكتب الأمم المتحدة في جنيف خدمات المؤتمرات على سبيل المجاملة.
    Entre el Director Administrativo de la ONUG y el Servicio de Valija hay seis categorías profesionales y cuatro funcionarios de supervisión. UN وتوجد بين مدير إدارة مكتب الأمم المتحدة بجنيف ووحدة خدمات الحقيبة 6 درجات من الوظائف و4 مستويات إشرافية.
    La secretaría se propone mantener el alto nivel de competencia de la ONUG y seguir mejorando la eficiencia y puntualidad de los servicios prestados. UN وترمي الأمانة إلى المحافظة على معايير مكتب جنيف العالية ومواصلة تعزيز فعالية الخدمات وتوفيرها في الوقت المناسب.
    Para más información sobre la ONUG y la nómina del ACNUR, véase el párrafo 661. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن جدول الرواتب في مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمفوضية، انظر الفقرة 661.
    Además, la ONUG no mantenía las cuentas de la secretaría de la Convención en el Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) recientemente instalado sino en el antiguo sistema de contabilidad general. UN وفضلاً عن هذا، فإن مكتب الأمم المتحدة في جنيف يحتفظ بحسابات أمانة الاتفاقية على نظام المحاسبة العام القديم، وليس على نظام المعلومات الإدارية المتكامل الذي أنشئ مؤخراً.
    Nota 3: la ONUG incluye la Comisión Económica para Europa. UN ملاحظة 3: مكتب الأمم المتحدة في جنيف يشمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Se considera que la aplicación por la ONUG de las recomendaciones de la OSSI es satisfactoria. UN ويعتبر قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية مرضيا.
    :: Contribuciones a los fondos fiduciarios administrados por la ONUG UN :: المساهمات في الصناديق الاستئمانية التي يديرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Fortalecer la política de la ONUG sobre el reembolso de servicios de las actividades extrapresupuestarias. UN تعزيز سياسة مكتب الأمم المتحدة في جنيف المتعلقة بسداد تكلفة الخدمات من الأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    La secretaría carece de esta capacidad y, como se señaló en el párrafo 59, es preciso renegociar con la ONUG la distribución de los ingresos por concepto de gastos generales a fin de obtener los servicios de personal calificado en esta materia. UN وتفتقر الأمانة إلى هذه القدرة. ولا بد من إعادة التفاوض مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن توزيع الإيرادات العامة حسبما ورد بحثه في الفقرة 59 بهدف الحصول على خدمات موظفين مؤهلين في هذا المجال.
    El proyecto de informe se discutió con funcionarios del Departamento de Información Pública y de la Biblioteca de la ONUG. UN وقد نوقش مشروع التقرير مع مسؤولي إدارة شؤون الإعلام ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Además, la Biblioteca de la ONUG empezó a colaborar con los servicios de conferencias para normalizar las signaturas de los documentos. UN كما بدأت مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف اتصالات بخدمات المؤتمرات لتوحيد رموز الوثائق.
    Como se indicó en el párrafo 3, la ONUG y el Departamento de Información Pública contrataron a nuevos bibliotecarios jefes, que han expresado su deseo de identificar y abordar los retos de las tecnologías avanzadas en sus actividades. UN وكما جاء ذكره في الفقرة 3 أعلاه، قام مكتب الأمم المتحدة في جنيف وإدارة شؤون الإعلام بتعيين أمناء مكتبات جدد أبدوا رغبتهم في تحديد ومعالجة التحديات التي تثيرها التكنولوجيات المتقدمة في عملياتها.
    Los resultados de los análisis mostraron disparidades en los niveles de productividad de las Bibliotecas Dag Hammarskjöld y de la ONUG, que revelan ciertas deficiencias en la gestión de la actuación profesional. UN وأظهرت نتائج التحليلات تفاوتات في مستويات الإنتاجية بين مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Sección de Memoria Institucional de la Biblioteca de la ONUG como proyecto piloto en Ginebra. UN قسم الذاكرة المؤسسية في مكتبة مكتب الأمم المتحدة بجنيف كمرحلة تجريبية في جنيف
    Se presentan periódicamente a la ONUG informes sobre la utilización de la cuenta de anticipos en efectivo. UN وتقدم التقارير عن استخدام حساب السلفة المصرفية هذا إلى مكتب الأمم المتحدة بجنيف على أساس منتظم.
    Subsiguientemente, la ONUG informó de que el Director General había adoptado medidas para abordar la cuestión a nivel del lugar de destino en su conjunto. UN وبعد ذلك، أفاد مكتب جنيف أن المدير العام اتخذ خطوات لعلاج المسألة على صعيد مركز العمل.
    Recomendación 6 - División de Administración y División de Servicios de Conferencias de la ONUG UN التوصية 6 شعبتي الإدارة وخدمات المؤتمرات التابعتين لمكتب الأمم المتحدة في جنيف
    La distribución proporcional de los costos de la ONUG entre las entidades representadas en el comité que se propone contribuiría a aclarar las facultades y las relaciones de responsabilidad entre los proveedores de los servicios de la ONUG y los usuarios de esos servicios. UN والفصل التناسبي لتكاليف المكتب الى الكيانات الممثلة في اللجنة المقترحة ينبغي أن يساعد على توضيح علاقات السلطة والمساءلة بين مقدمي الخدمات بالمكتب ومستعملي هذه الخدمات.
    Las suscripciones se tramitan por conducto de las secciones de ventas y comercialización de Nueva York y la ONUG del Departamento de Información Pública. UN ويتم الاشتراك عن طريق قسم البيع والتسويق التابع لإدارة شؤون الإعلام في كل من نيويورك ومكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    23. Los Inspectores han quedado satisfechos de la respuesta proporcionada por la Oficina, en particular con el hecho de que se haya evitado las duplicación de módulos en los diferentes sistemas, y con la cooperación que mantiene la Oficina con la Sección del IMIS de la ONUG con objeto de garantizar el funcionamiento coherente de los sistemas de información. UN 23 - المفتشان مرتاحان للرد الذي قدمته المفوضية، ولا سيما فيما يتعلق بتفادي الوحدات المتكررة في مختلف الأنظمة، ولتعاون المفوضية مع قسم نظام المعلومات الإدارية المتكامل التابع لمكتب الأمم المتحدة بجنيف قصد ضمان التطوير المتناسق لنظم المعلومات.
    30. Las solicitudes de acceso y registro de los funcionarios de las Naciones Unidas y las misiones permanentes en Nueva York, Ginebra y Viena se tramitan respectivamente en la Sede, la ONUG y la ONUV, según el lugar. UN 30 - وتعالج طلبات الوصول إلى النظام وتسجيل موظفي الأمم المتحدة والبعثات الدائمة في نيويورك وجنيف وفيينا في المقر الرئيسي وفي مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا تبعا للمكان.
    En cuanto a la disponibilidad de fondos, se explicó que ésta venía determinada por la notificación de crédito que se recibía para cada mandato de los servicios financieros de la ONUG, que a su vez dependía de los servicios financieros de la Sede. UN وفيما يتعلق بمسألة الأموال التي تتاح، شرح أن ذلك يتقرر وفقاً للمخصصات التي يرد إخطار بها من دائرة الشؤون المالية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف فيما يتعلق بكل ولاية، والتي تحددها دائرة الشؤون المالية في المقر.
    la ONUG deberá elaborar un programa bien fundamentado para tratar los problemas relacionados con el alcohol en las oficinas con base en Ginebra (IV96/071/07). UN يجب على مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف أن يضع برنامجا له مغزاه في مجال تناول المشاكل المتصلة بالمشروبات الكحولية في المكاتب التي توجد مقارها بجنيف (IV96/071/07).
    47. la ONUG carece de un órgano intergubernamental de supervisión o promoción análogo a los que fiscalizan el funcionamiento y proyectan la imagen de otras entidades de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ٤٧ - يفتقر مكتب اﻷمم المحدة في جنيف الى وجود هيئة إشرافية أو استشارية حكومية دولية تماثل الهيئات التي تراقب اﻷداء وتحدد الصورة لكيانات اﻷمم المتحدة في جنيف.
    La estrategia de la ONUG pone el énfasis en la prestación de servicios especializados a los usuarios institucionales básicos de la Biblioteca. UN وبدأت مكتبة جنيف استراتيجية تركز على توفير خدمات معزَّزة لمستعملي المكتبة الرئيسيين المؤسسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus