Eritrea sigue prestando apoyo político, financiero y militar a los grupos de la oposición armados. | UN | وتواصل إريتريا تقديم الدعم السياسي والمالي والعسكري لجماعات المعارضة المسلحة. |
Incautación de armas y equipo por los grupos de la oposición armados | UN | استيلاء جماعات المعارضة المسلحة على الأسلحة والمعدات |
A continuación figura una pequeña muestra de sitios Web de los grupos de la oposición armados y su afiliación: | UN | وفيما يلي عينة صغيرة من المواقع الشبكية لجماعات المعارضة المسلحة وانتماءاتها الظاهرية: |
A todos los efectos, la ciudad de Alepo se encuentra rodeada por grupos de la oposición armados. | UN | ومدينة حلب محاطةٌ فعلياً بجماعات المعارضة المسلحة. |
Apoyo a los grupos de la oposición armados | UN | بـــاء - تقديم الدعم إلى جماعات المعارضة المسلحة |
Las zonas que controlan los grupos de la oposición armados se ampliaron y su influencia creció a expensas del Gobierno Federal de Transición y de las fuerzas etíopes. | UN | ووسّعت جماعات المعارضة المسلحة نطاق المناطق الخاضعة لسيطرتها ونفوذها على حساب قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية. |
B. Apoyo a los grupos de la oposición armados | UN | باء - تقديم الدعم إلى جماعات المعارضة المسلحة |
Por otro lado, los grupos de la oposición armados siguen movilizando recursos de manera bastante eficaz y aumentando su capacidad militar, a menudo con armas y equipo obtenidos del Gobierno Federal de Transición. | UN | وعلى عكس ذلك، لا تزال جماعات المعارضة المسلحة تحشد الموارد بكثير من الفعالية، مع زيادة قدرتها العسكرية، غالباً بالأسلحة والمعدات المحصل عليها من الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
El funcionario dijo además que empresarios privados, entre ellos algunos vinculados con los grupos de la oposición armados, también imprimían moneda somalí. | UN | وأكد علاوة على ذلك أن رجال أعمال عاديين يقومون أيضاً بطبع العملة الصومالية، بمن فيهم رجال أعمال تربطهم علاقات بجماعات المعارضة المسلحة. |
Eritrea sigue proporcionando adiestramiento, armas y apoyo financiero a grupos de la oposición armados contraviniendo el embargo de armas. | UN | 240 - تستمر إريتريا في توفير التدريب والأسلحة والدعم المالي للجماعات المعارضة المسلحة في انتهاك لحظر توريد الأسلحة. |
La influencia de los grupos de la oposición armados no está limitada al sur de Somalia. | UN | 141 - لا يقتصر تأثير جماعات المعارضة المسلحة على جنوب الصومال. |
Además, las luchas entre el Gobierno y los grupos de la oposición armados en el norte del país han tenido como resultado un gran desplazamiento de la población civil. | UN | ٢٦ - وعلاوة على ذلك، أسفر القتال بين الحكومة وجماعات المعارضة المسلحة في الجزء الشمالي من البلد عن نزوح أعداد كبيرة من السكان المدنيين. |
Además, las luchas entre el Gobierno y los grupos de la oposición armados en el norte del país han tenido como resultado un gran desplazamiento de la población civil. | UN | ٢٦ - وعلاوة على ذلك، أسفر القتال بين الحكومة وجماعات المعارضة المسلحة في الجزء الشمالي من البلد عن نزوح أعداد كبيرة من السكان المدنيين. |
Grupos de la oposición armados | UN | هـاء - جماعات المعارضة المسلحة |
Financiación de los grupos de la oposición armados | UN | هـاء - تمويل جماعات المعارضة المسلحة |
La financiación de las violaciones del embargo de armas cometidas por grupos de la oposición armados procede de diversas fuentes, que incluyen el Gobierno de Eritrea, donantes privados del mundo árabe e islámico y actividades organizadas de recaudación de fondos entre los grupos somalíes en el extranjero. | UN | وتستمد جماعات المعارضة المسلحة التي تنتهك حظر توريد الأسلحة تمويلها من مصادر شتى، منها حكومة إريتريا وجهات مانحة خاصة من العالم العربي والإسلامي والأنشطة المنظمة لجمع الأموال في أوساط جماعات الشتات الصومالية. |
Los grupos de la oposición armados se sustentan mediante la movilización en el extranjero y un uso eficaz de Internet, que sirve de cauce de difusión de información y propaganda, recaudación de fondos, movilización política entre las comunidades en el extranjero y atracción de miembros nuevos. | UN | وتنفق جماعات المعارضة المسلحة على نفسها عن طريق حشد الدعم في الخارج واستخدام الإنترنت استخداما فعالا. فالإنترنت تُستعمل كقناة لتعميم المعلومات والدعاية وجمع الأموال والتعبئة السياسية بين مجتمعات الشتات المحلية واجتذاب المتطوعين الجدد. |
E. Grupos de la oposición armados | UN | هاء - جماعات المعارضة المسلحة |
52. La importancia relativa de Eritrea como proveedor de apoyo militar y financiero para los grupos de la oposición armados parece haber decaído. | UN | 52 - ويبدو أن الأهمية النسبية لإريتريا باعتبارها مصدرا للدعم العسكري والمالي لجماعات المعارضة المسلّحة قد تراجعت. |
Las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria continuaron desplegando personal y equipo dentro de la zona de separación y llevando a cabo actividades militares y operaciones de seguridad contra miembros de la oposición armados en la zona de operaciones de la FNUOS. | UN | وواصلت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية نشر الأفراد والمعدات داخل المنطقة الفاصلة، ونفذت أنشطة عسكرية وعمليات أمنية ضد مسلحي المعارضة في منطقة عمليات القوة. |
Durante los enfrentamientos, los miembros de la oposición armados tomaron control temporalmente del cruce Bravo. | UN | وخلال الاشتباكات، سيطر مسلحو المعارضة مؤقتا على بوابة برافو. |