"la ordenación de la tierra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة الأراضي
        
    • وإدارة الأراضي
        
    • لإدارة الأراضي
        
    • بإدارة الأراضي
        
    • بإدارة الأرض
        
    • الأراضي وإدارتها
        
    • إدارة موارد الأراضي
        
    • إدارة شؤون الأراضي
        
    • الأرض وإدارتها
        
    • وإدارة الأرض
        
    La agricultura ya afecta en todo el mundo a la ordenación de la tierra, el medio ambiente y el clima. UN والزراعة على نطاق العالم تؤثر فعلا في إدارة الأراضي والبيئة والمناخ.
    Países participantes en la Iniciativa sobre la ordenación de la tierra y el agua de África UN البلدان المشتركة في مبادرة إدارة الأراضي والمياه الأفريقية
    Se elaboraron nuevos manuales y directrices relativos a la aplicación y vigilancia de prácticas adecuadas en la agricultura, la ordenación de la tierra y la conservación de energía, o mejoraron los existentes. UN وأُعدت مبادئ توجيهية وكتيبات جديدة أو محسنة بشأن تطبيق ورصد الممارسات السليمة في الزراعة وإدارة الأراضي وحفظ الطاقة.
    Se elaboraron nuevos manuales y directrices relativos a la aplicación y vigilancia de prácticas adecuadas en la agricultura, la ordenación de la tierra y la conservación de energía, o mejoraron los existentes. UN وأُعدت مبادئ توجيهية وكتيبات جديدة أو محسنة بشأن تطبيق ورصد الممارسات السليمة في الزراعة وإدارة الأراضي وحفظ الطاقة.
    Las políticas de Barbados sobre la ordenación de la tierra benefician específicamente a las mujeres. UN وتنتهج بربادوس سياسات لإدارة الأراضي تعود بالنفع على المرأة تحديدا.
    Como se ha descubierto que en el Golfo de Tailandia hay importantes reservas de petróleo, la divulgación de información sobre la ordenación de la tierra y los recursos naturales es todavía más importante. UN ويزداد كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الأراضي والموارد الطبيعية أهميةً مع اكتشاف احتياطيات نفطية كبيرة في خليج تايلند.
    Ejemplo de esos mayores beneficios es la mejora de la ordenación de la tierra a través de las prácticas de conservación, que han mostrado tasas excepcionales de adopción espontánea en varios países latinoamericanos. UN ومن الأمثلة على تلك الفوائد تحسين إدارة الأراضي عن طريق الحراجة التي تحفظ البيئة، والتي اعتمدها الناس تلقائيا بأعداد كبيرة في بلدان عدة بأمريكا اللاتينية واستراليا.
    Sin una tenencia segura, los incentivos que tendrían los agricultores para invertir en la ordenación de la tierra serán escasos o inexistentes. UN ليس لدى المزارعين سوى القليل من الحوافز، أو ربما ليست لديهم حوافز، للاستثمار في إدارة الأراضي إن لم تكن حيازة تلك الأراضي مضمونة لهم.
    la ordenación de la tierra entraña la protección de las tierras agrícolas para evitar su degradación por efecto de la erosión, la salinización y la desertificación. UN 41 - وتشتمل إدارة الأراضي على حماية أراضي المحاصيل القيمة من التدهور عن طريق التحّات والتملّح والتصحّر.
    141. Los estados y territorios también han tomado medidas para velar por una mayor participación de la comunidad en la ordenación de la tierra y los recursos naturales: UN 141- واتخذت الولايات والأقاليم كذلك إجراءات لكفالة زيادة إشراك المجتمع في إدارة الأراضي والموارد الطبيعية:
    En términos más generales, las inversiones en diversificación económica y creación de puestos de trabajo, así como las mejoras en la ordenación de la tierra, los suelos y los recursos hídricos, formarán parte de una estrategia más integrada. UN وبشكلٍ أعم، فإن الاستثمارات في تنويع الاقتصاد وخلق فرص عمل، وتحسين إدارة الأراضي والتربة والمياه، سوف يكون جزءا من استراتيجية أكثر تكاملا.
    La primera vía requería una importante inversión en la agricultura sostenible para la creación de capacidad en el ámbito de la ordenación de la tierra y el agua, el intercambio de conocimientos y la transferencia de tecnología. UN ويتطلب المسار الأول توظيف استثمارات كبيرة في الزراعة المستدامة من أجل بناء القدرات في مجال إدارة الأراضي والمياه، وتبادل المعارف ونقل التكنولوجيات.
    Apoyar la integración de esas políticas de mitigación en las estrategias nacionales de desarrollo, centrándose en la energía, la construcción, la agricultura, el transporte, la industria, la silvicultura y la ordenación de la tierra UN دعم إدماج سياسات التخفيف في خطط إنمائية وطنية تركز على الطاقة والتشييد والزراعة والنقل والصناعة وإدارة الأراضي
    Así pues, las políticas sobre el agua están estrechamente vinculadas con las políticas y estrategias orientadas a la ordenación de la tierra y la agricultura sostenibles. UN ولهذا فإن سياسات المياه مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالسياسات والاستراتيجيات المعنية بالزراعة وإدارة الأراضي المستدامين.
    La Comisión examinó cuestiones relacionadas con la agricultura, la ordenación de la tierra y el crecimiento económico, y adoptó varias decisiones en las que se puso de relieve, entre otras cosas, la necesidad de abordar la pobreza de la mujer. UN وناقشت المسائل المتعلقة بالزراعة وإدارة الأراضي والنمو الاقتصادي، واتخذت عدة قرارات أكدت على جملة أمور منها الحاجة إلى معالجة فقر النساء.
    En 2004 el CRTS organizó 11 módulos de capacitación para 184 participantes en diversas materias, como los sistemas de información geográfica, los datos de muy alta resolución, la ordenación de la tierra y el Sistema Mundial de Determinación de Posición. UN وفي عام 2004 نظّم المركز 11 أنموطة تدريبية في مجالات مختلفة مثل نظم المعلومات الجغرافية والبيانات ذات الاستبانة العالية جدا وإدارة الأراضي والنظام العالمي لتحديد المواقع، حضرها 184 مشاركا.
    :: Apoyar la integración de esas políticas de mitigación en las estrategias nacionales de desarrollo, centrándose en la energía, la construcción, la agricultura, el transporte, la industria, la silvicultura y la ordenación de la tierra UN :: دعم إدماج سياسات التخفيف هذه في استراتيجيات إنمائية وطنية تركز على الطاقة والتشييد والزراعة والنقل والصناعة والحراجة وإدارة الأراضي
    Estos grupos de trabajo se han convertido ahora en el Comité Directivo Nacional de la Iniciativa de los países de Asia central sobre la ordenación de la tierra. UN وتحولت هذه الأفرقة اليوم إلى اللجنة التوجيهية الوطنية لمبادرة بلدان آسيا الوسطى لإدارة الأراضي.
    La ejecución satisfactoria de las estrategias, programas y medidas relacionadas con la CLD resultará de la reforma de la estructura de incentivación y de la potenciación de las comunidades locales mediante la descentralización de la adopción de decisiones relativas a la ordenación de la tierra y los recursos. UN ومما سيتيح تنفيذ الاستراتيجيات والبرامج والتدابير المتعلقة بالاتفاقية بنجاح إصلاح هيكل الحوافز وتوفير الإمكانات للمجتمعات المحلية بإدارة الأراضي والموارد واتخاذ القرارات بشأنها على أساس لا مركزي.
    Se están aplicando la estrategia nacional de vivienda y, en colaboración con las autoridades locales, reformas normativas en la esfera de la ordenación de la tierra formuladas tras consultas de alcance nacional. UN وتجرى تنفيذ الإستراتيجية الوطنية للإسكان ، وتجرى الإصلاحات في السياسات المتعلقة بإدارة الأرض التي وضعت بعد مشاورات على نطاق البلد ، وذلك بالتعاون مع السلطات المحلية .
    Cada vez está más generalizada la opinión de que se necesita un enfoque generalista e interdisciplinario de la planificación y la ordenación de la tierra. UN وهناك وعي متزايد بضرورة إيجاد نهج شامل مشترك بين التخصصات للتخطيط لاستغلال الأراضي وإدارتها.
    Objetivo de la Organización: Promover la transición hacia la integración de la ordenación de la tierra, el agua y los recursos vivos para proporcionar servicios de los ecosistemas de manera sostenible y equitativa entre los países UN هدف المنظمة: تشجيع الانتقال إلى دمج إدارة موارد الأراضي والموارد المائية والمعيشية لتوفير خدمات النظام الإيكولوجي بصورة مستدامة ومنصفة فيما بين الدول
    i) Asegurar el equilibrio entre la sostenibilidad ambiental, los medios de subsistencia rurales y la productividad alimentaria en las políticas de tierras y la ordenación de la tierra; UN ' 1` العمل على تحقيق التوازن في سياسات الأرض وإدارتها بين الاستدامة البيئية وتوفير سبل العيش لسكان الريف، والإنتاجية الغذائية؛
    e) Preparación de materiales informativos y de promoción por los asociados que promueven la tenencia de la tierra, la ordenación de la tierra y la administración de bienes en favor de los pobres teniendo en cuenta la perspectiva de género (3) [2] UN (ﻫ) مواد الدعوة ومواد إعلامية أعدها الشركاء للنهوض بحيازة الأرض وإدارة الأرض وإدارة الممتلكات التي تحابي الفقراء وتراعي المنظور الجنساني (3) [2]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus